气质学说是中医形神理论的高度概括。
The doctrine of TCM Qizhi highly sums up the body-mind theory of TCM.
经过嵇康的阐发,我国古代音乐形神理论终臻完备。
Our ancient music appearance-sprite theory attained the perfect state by his elucidating.
本研究试图运用文本挖掘技术对形神理论的内涵进行挖掘。
The connotation of theory of body and sprit is copious and text mining can find potential valuable information from plenty of message.
中国古代戏曲中的形神理论,是关于舞台人物形象塑造的指导性理论。
The expression-spirit theory of Chinese ancient opera, is a guiding theory of creating character image on stage.
它首先转化为艺术形神理论,主要包括音乐形神理论、绘画形神理论和书法形神理论。
It first transform into art appearance-spirit theory, including mainly music appearance-spirit theory, fine arts appearance-spirit theory and penmanship appearance-spirit theory.
北朝佛教传播的特点是重禅修而轻理论,形神之辩代表性的人物是杜弼与邢邵。
In North Dynasties, Buddhists paid more attention on how to do than on theory, the representatives are Du Bi and Xing Shao.
将文本挖掘技术运用到形神内涵研究,为中医理论研究提供了一条新的思路。
We tried to use text mining to find the connotation of theory of body and sprit, and provided a new way to study the theory of TCM.
“形神合一”是中医基础理论中重要的学术思想之一,形神共养是中医养生的重要法则。
Combination of the Mind and the Body is one of the important thoughts of the basic TCM theories, and preserving both the mind and the body is the important principle of TCM health preserving.
如苏轼题画诗中的“形神论”与黄庭坚题画诗提倡的“韵”说,都对宋代的绘画、鉴赏理论产生深远影响;
For instance, Su Shi's"theory of contour and spirit"and Huang Tingjian's idea of"Yun"have affected the theory of painting very much in the Song Dynasty;
形神之辩的交结点是《庄子》的薪火之喻,双方在薪火之喻上的交锋集中反映了他们理论的进展状况。
The debating of the relation between shape and spirit jointed with the trope of firewood and fire in Zhuang zi, their explanations of the trope is a concentrated reflection of their progress state.
文章从汉语诗歌的篇章象似性原则出发,结合林语堂的翻译理论,从象似性翻译的角度研究其翻译的中国古典诗词,说明林语堂的译诗基本做到了“形神皆似”。
This article is intended to discuss Lin Yutang s translation of Chinese classic poetry into English based on the principles of textual iconicity in Chinese poetic texts.
文章从汉语诗歌的篇章象似性原则出发,结合林语堂的翻译理论,从象似性翻译的角度研究其翻译的中国古典诗词,说明林语堂的译诗基本做到了“形神皆似”。
This article is intended to discuss Lin Yutang s translation of Chinese classic poetry into English based on the principles of textual iconicity in Chinese poetic texts.
应用推荐