他们只是提供了一个不同类别形容词的层次结构,(不管有没有原因)该结构在英语中基本上是有固定顺序的。
What they do have is a hierarchy of adjective classes that (for whatever reason) occurs in a more-or-less fixed order in English.
一本11岁孩子学的教科书里有个令人莫名其妙的建议:“请记住这个缩写——DOCSiShQACNMN——这有助于你们记忆一系列形容词的顺序。”
A book for 11-year-olds advises, mysteriously: “Just remember this acronym—DOCSiShQACNMN—to make it easy for you to remember the order of adjectives in a series.”
比如,这周bbc的马修·安德森指出一条关于顺序的“规则”,也就是形容词必须放在名词之前。
This week, for example, the BBC's Matthew Anderson pointed out a "rule" about the order in which adjectives have to be put in front of a noun.
我发现我一直说着同样的话,用着同样的形容词,按着同样的顺序来描述。
I found myself using the same phrases, the same adjectives in the same order.
坚持细节的专家马克·福赛斯在书中写道,形容词“当然必须要按照这个顺序来说:意见-尺寸-年龄-形状-颜色-起源-材料-用途名词。”
Adjectives, writes the author, professional stickler Mark Forsyth, "absolutely have to be in this order: opinion-size-age-shape-colour-origin-material-purpose Noun."
当几个形容词修饰同一个名词时,它们就必须遵循英语中的一个特定顺序。
When several adjectives modify the same noun, there is a particular order they must follow in English.
这些形容词都含有在时间上或顺序上位于其它之后的意思。
These adjectives mean coming after all others in chronology or sequence.
形容词的词序在别的语言里也是固定的,虽然不全是;不同的语言里顺序并不尽相同。
The order is fixed in other languages, too, though not all, and it's not quite the same order across languages.
然而,实际上,形容词是有其正常顺序的。
然而,实际上,形容词是有其正常顺序的。
应用推荐