• 本文主要考察汉语形容词定语时体现出来限制性非限制性功能。

    This paper is concerned with the restrictive and non-restrictive functions of Chinese adjectives as attributives.

    youdao

  • 第二论述AA式形容词重叠译文中的翻译主要对AA式状语定语谓语的对情况进行了分析

    Chapter Two introduces the situation of AA-style in the translation, mainly analyzes the situation in translation when AA-style as adverbial, attribute, predicate.

    youdao

  • 两个以上形容词或者短语定语时。

    An adjective or adjective phrase of more than two characters is used as an attributive.

    youdao

  • 形容词重叠式定语

    The duplication of an adjective ACTS as an attribute.

    youdao

  • 第三论述AABB形容词重叠韩文中的翻译,也是对定语、状语、谓语补语,在韩国语中的不同处理方法进行了描写。

    Chapter Three introduces the situation of AABB-style in the translation, mainly analyzes the different situations in translation when AA-style as adverbial, attribute, predicate and complement.

    youdao

  • 定语转换汉语状语:在英语中,如果将某含 有意义名词转换为汉语的动词那么,原来 名词形容词作定语,即可转为汉语的状 语。

    A noun with the meaning of action is changed into Chinese verb, then the adjective or the participle before the noun used as the attributive should be changed into the adverbial of Chinese sentence.

    youdao

  • 定语转换汉语状语:在英语中,如果将某含 有意义名词转换为汉语的动词那么,原来 名词形容词作定语,即可转为汉语的状 语。

    A noun with the meaning of action is changed into Chinese verb, then the adjective or the participle before the noun used as the attributive should be changed into the adverbial of Chinese sentence.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定