录音制作者,是指录音制品的首次制作人;
Producer of sound recordings refers to the original producer of the sound recordings;
录音制品,是指任何对表演的声音和其他声音的录制品;
Sound recordings are the recordings of any sounds performed or other sounds;
直至那时,激光唱片才彻底消除了从前一直困扰唱片录音制品的嘶嘶声和噼啪声。
The CD banished for ever all the hiss es and crackles that had plagued disc recordings until then.
《保护录音制品制作者防止未经许可复制其录音制品公约》和《专利合作条约》。
Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their Phonograms, and Patent Cooperating Treaty.
第三十四条外国人、无国籍人在中国境内制作、发行的录音制品,受著作权法保护。
Article 34 the audio recordings produced or published by a foreigner or stateless person within the territory of the People's Republic of China shall be subject to the Copyright Law.
录音制作者使用他人未发表的作品制作录音制品,应当取得著作权人的许可,并支付报酬。
A producer of sound recordings who, for the production of a sound recording, exploits an unpublished work created by others shall obtain permission from, and pay remuneration to, the copyright owner.
它称,电视节目和其他录音制品可以使用德国弗劳恩·霍夫研究所开发的智能分析程序搜集。
It said television broadcasts and other recordings could be gathered using programs developed by the Fraunhofer Institute for Intelligent Analysis.
本协议第十一条有关计算机程序之规定,原则上适用于录音制品制作者,适用于成员域内法所确认的录音制品的任何其他权利持有人。
The provisions of Article 11 in respect of computer programs shall apply mutatis mutandis to producers of phonograms and any other right holders in phonograms as determined in a Member's law.
如中国目前已经着手制定和修改法律,为加入《世界知识产权组织版权条约》(WCT)与《世界知识产权组织表演和录音制品条约》(WPPT)作准备。
An example is that it has set about to draft and amend relevant laws in order to accede to the WIPO Copyright Treaty (WCT) and the WIPO Performances and Phonograms Treaty (WPPT).
音像制品—电影、录像、广播、录音材料—折射出人类的创造力,是活的人类文化织体。
Audiovisual records -film, video, radio and recorded sound material -mirror human creativity and the living fabric of our cultures.
第三十八条录音录像制作者制作录音录像制品,应当同表演者订立合同,并支付报酬。
Article 38 When producing a sound recording or video recording, the producer shall conclude a contract with, and pay remuneration to, the performer.
音像制品—电影、录像、广播、录音材料—折射出人类的创造力,是活的人类文化织体。
Audiovisual records - film, video, radio and recorded sound material - mirror human creativity and the living fabric of our cultures.
权利人不得再通知网络服务提供者删除该作品、表演、录音录像制品,或者断开与该作品、表演、录音录像制品的链接。
The owner shall not request that the network service provider delete the work, performance, or audio-visual recording, or disconnect the link to the work, performance, or audio-visual recording.
第四十条录音录像制作者制作录音录像制品,应当同表演者订立合同,并支付报酬。
Article 40 When making a sound recording or video recording of a performance, the producer shall conclude a contract with, and pay remuneration to, the performer.
本办法所称的音像制品,是指录有内容的录音带、录像带、唱片、激光唱盘和激光视盘等。
Audio-visual products mentioned in these Measures refer to audio tapes, video tapes, gramophone records, laser audio discs and laser video discs, etc. on which contents are recorded.
本办法所称的音像制品,是指录有内容的录音带、录像带、唱片、激光唱盘和激光视盘等。
Audio-video products as mentioned in the present Measures refer to audio tapes, video tapes, gramophone records, laser audio discs and laser video discs, etc. on which contents are recorded.
第三条依法禁止提供的作品、表演、录音录像制品,不受本条例保护。
Article 3 Provision of works, performances, and audio-visual recordings that are prohibited by law shall not be protected by this regulation.
第四十七条外国录音录像制作者在中国境内制作并发行的录音录像制品,受著作权法保护。
Article 47. Audio and video recordings produced and distributed in China by foreign producers shall be protected by the Law.
第三条依法禁止提供的作品、表演、录音录像制品,不受本条例保护。
Article 3 the works, performance or audio-visual products as prohibited from being provided according to law are not protected by the present Regulation.
第二条本办法所称音像制品,是指录有内容的录音带、录像带、唱片、激光唱盘和激光视盘等。
Article 2 the audio and video products as used in these Measures shall refer to the audio tapes, video tapes, gramophone records, compact discs and laser discs etc. on which contents are recorded.
他的事迹被制作成录音带、电视专题片和影像制品。
His stories are available as tapes, television specials, and videos.
第三条依法禁止提供的作品、表演、录音录像制品,不受本条例保护。
Article 3 Such works, performances, and sound and video recordings as are prohibited from being made available in accordance with law are not protected by these Regulations.
第三条依法禁止提供的作品、表演、录音录像制品,不受本条例保护。
Article 3 Such works, performances, and sound and video recordings as are prohibited from being made available in accordance with law are not protected by these Regulations.
应用推荐