我们看见居民们开始新的一天:有些人吃碗麻辣面当早饭,一个小贩把木瓜拌入沙拉。
We watched locals beginning their day: some eating bowls of spicy noodles for breakfast; a vendor grating green papaya into a salad.
另一方面,当别人对待你的方式与你的自我定义不一致时,你就会被拒绝。
On the other hand, rejection occurs when others treat you in a manner that in inconsistent with your self-definition.
在权衡这些证据时,我们现在可以有把握地说,当把意大利面当作健康饮食模式的一部分来食用时,它不会对体重产生不利影响。
In weighing the evidence, we can now say with some confidence that pasta does not have an adverse effect on body weight outcomes when it is consumed as part of a healthy dietary pattern.
另一方面,当音乐慢下来时,参与者的压力和焦虑程度会降低,接着就会对心率产生影响。
On the other hand, when the music slowed, the participants' stress and anxiety levels became lower and the effects on heart rates appeared to follow suit.
另一方面,当消费者本可以轻易避免损害的时候,他们应该为自己的行为负责。
On the other hand, consumers should bear responsibility for their actions when they could have easily prevented the damage.
当从时间和金钱角度去看时,这个悖论不利的一面就会显现出来。
The perverse aspect of this paradox comes when we look at it through time and money.
例如,当大多数人想起形状时,他们想到的都是彩色几何面。
For example, when most people think of shapes, they think of colorful geometric surfaces.
当他们从纪念馆出来时,海军在等待他们的船上挂起了一面越南国旗。
And as they came out of the memorial, the Navy had flown a Vietnamese flag from the boat waiting.
他们为我们举起了一面镜子,反射出当购物不慎失控下的情况;也反射出了消费这个神话那肮脏和黑暗的一面。
They hold up a mirror to us, showing us the horror of what happens when shopping goes wrong; the ugly, dark and disownable side of the shopping myth.
当该页面再次刷新时,您将会有100%的需求覆盖面(见于图20)。
When it has reloaded, you will see that you now have 100% requirements coverage (see Figure 20).
而另一方面,当笑话起作用时,它们会为你在英语非母语人中带来巨大的成功。
On the other hand, when jokes work, they can be a huge success with a non-native speaking audience.
另一方面,当您为g编码的账户输入历史价值时,重要的是要在适当的细节水平上输入历史汇率。
On the other hand, when you enter historical rates for G coded accounts it is important to enter historical rates at the appropriate detailed level.
另一方面,当它在获得无效数据的早期就选择放弃可能是理想的。
On the other hand, it might be nice for it to give up early on when getting invalid data.
而另一方面,当极为一般的亚洲人乘船到了澳大利亚的海岸时,他们受到的则是冷遇。
When boatloads of much more ordinary Asians approach the shores of Australia, on the other hand, they are received coolly.
更坏的是,当同一页面被重新加载或重新刷新时,经常会在浏览器窗口中闪烁。
Worse, when the same page is reloaded or refreshed, it usually flickers in the browser window.
当他们到达南极时,他们惊奇地发现,在雪面之上两米突出着一座弗拉基米尔·列宁的雕像。
When they reached the Pole, they were greeted by a surprising sight – a statue of Vladimir Lenin sticking out two meters above the snow.
因此,当讨论需求、特性和产品定位的时候,每个人都处于同一页面。
Thus, everyone is on the same page when discussing requirements, features, and product positioning.
可是,当他们向棺材里张望时,却惊讶地发现棺材里空荡荡的,只有一面明晃晃的镜子。
However, when they approached the coffin and looking inside, they found nothing inside but a crystal mirror.
当液面升高的时候,这里的压强就增加了。
If the liquid level goes up, it raises the pressure down here.
消极的一面呢,就是自定义安装足可以吓跑许多XP用户—尤其当他们信赖的老系统还满足他们现有的需求。
On the negative side, a custom install is enough to scare off many XP users-especially when the trusty old operating system continues to meet their existing needs.
当发现消极的想法时,想想它积极的另一面。
When you hear negative thoughts, think about the positive side of things.
452年,当匈奴国王阿提拉入侵意大利直逼罗马的时候,利奥教皇与他私下见了一面,并祈求他撤出意大利。
In 452, when the King of the Huns, Attila, invaded Italy and threatened Rome, Pope Leo went to meet him personally to beg him to withdraw.
当广告客户“赞助”或“拥有”网站的某一页面或板块时,可投放这一广告。
When an advertiser "hosts" or "owns" a page or section of a website.
马德森说,他喜欢当“主父”,当然了,任何差事都有不顺心的一面。
Madsen says he loves being a homemaker, but of course, every job has its drawbacks.
也就是说,当置于多个页面时,在某一页面设定的值可以在另一个页面中检索到。
That means that, when placed on multiple pages, the values set on one page are available for retrieval on another page.
当水在上层大气中凝固,会形成细微的,扁平的,六面体形状的冰晶。
As water freezes in the upper atmosphere, small, flat, six-sided, ice crystals might be formed.
利用月亮当一面大镜子,天文学家已经了解了从外太空看地球大气层的模样。
Astronomers have seen what the Earth's atmosphere might look like from outer space by using the Moon as a giant mirror.
利用月亮当一面大镜子,天文学家已经了解了从外太空看地球大气层的模样。
Astronomers have seen what the Earth's atmosphere might look like from outer space by using the Moon as a giant mirror.
应用推荐