当时为了防止任何人发现这个计划,卡特提出:“他们甚至不让我们告诉别人我们去了阿拉莫斯。”
“We were told not to even tell people we were going to Los Alamos, ” he said, to prevent anyone from finding out about the project.
爷爷偶然听到别人教育我胡萝卜可以提高视力,他当时没有说什么,不过等那人离开房间后,爷爷告诉我了一个小秘密:胡萝卜提高视力是个大谎话!
He didn't say anything immediately, but he let me in on a little secret after that person left the room - it was all a big lie. Carrots do not improve your eyesight.
当时许多读者都认同“想要被喜欢”这个概念。然而如果你告诉别人,你是个“城市小镇”迷的话,这就好比你当众宣告自己是小甜甜布兰妮的粉丝一样,恐怕很难算得上是一件给自己长脸的事。
While many readers at the time identified with the notion of wanting to be liked, telling someone you're a CityVille fan seems as dubious a distinction as announcing yourself a Britney Spears fan.
我为当时停车了而感到自豪;而且因为没有人会知道,在哈里斯堡到路易斯堡的路上我是个多么好的人,所以我得亲自去告诉别人。
I was so proud of myself for stopping for that red light, and inasmuch as no one would ever have known what a good person I was on the road from Harrisburg to Lewisburg, I had to tell someone.
他原来总是告诉我他怎么去刺别人, 那些人的肠子掉出来了都还在跑。他当时就陪着我。
Now, when I was growing up, he used to tell me stories about how he used to bayonet people, and their intestines would fall out, but they would keep running.
我还从没向人开过枪,但是别人告诉我,当司法程序介入时,你要准确地记得当时你具体为什么相信那是要做的正确的事。
I have never shot anybody, but I am told that a justification kicks in, the memory of exactly why you believed it was precisely the right thing to do at the time.
我还从没向人开过枪,但是别人告诉我,当司法程序介入时,你要准确地记得当时你具体为什么相信那是要做的正确的事。
I have never shot anybody, but I am told that a justification kicks in, the memory of exactly why you believed it was precisely the right thing to do at the time.
应用推荐