当我们回忆记忆时,我们的大脑通常会自动补充一些细节,而这些细节往往是没有发生过的。
When we tap our memory, our brains often fill in details and quite often these details are actually false.
每当我们回忆一段长期记忆时,它就会继续延展。
They're actually very fragile. Every time we recall a long-term memory, it becomes malleable.
每当我们回忆起一段长期记忆,它都是具有可塑性的。
Every time we recall a long-term memory, it becomes malleable.
当我们回忆软件开发的进程,在21世纪的头10年间,可能是Agile时代。
The first ten years of the 21st century may go down as the Agile decade when we look back at the progress of software development.
若干年后,当我们回忆起自己的青春时,我们能自豪地说虽然我的青春并不完美,当我的青春没有遗憾。
When we recall youth in many years later, we can proudly say that my youth has no regrets, although it's not so perfect.
后来,当我们回忆这个旅程时,我们却不记得了,因为我们根本没有注意它,所以我们认为它花的时间短。
Andafterwards, when we come to think back on it, we can't remember the journeywell because we didn't pay much attention to it. So we assume it was shorter.
这种本质上保守的观点,当我们回忆起康德的一生(1724—1804)处于社会急剧变化的时期时,更令我们感到惊讶了。
This essentially conservative view is all the more surprising when we recall that Kant's lifetime (1724—1804) was a period of rapid social change.
当我们回忆过去的事情的时候,至少有一些同样的神经元重新放电,发生在我们身上的有效的事情触发了大脑中的神经元网状系统。
Effectively things that happen to us activate networks of neurons in the brain, and when we recall past events at least some of these same neurons fire again.
当我们看着相册时,所有甜蜜的回忆都回来了。
When we looked at the album, all the sweet memories came back.
“我们准备出发,但当我出去时,我发现周围有很多裂缝。”他回忆道。
"We were ready to go but when I went out, I discovered many cracks around." He remembers.
是因为事后才明白它的背后掩盖着不可告人的事实?为什么当我们的所爱在那些年里有了新欢而多年幸福的婚姻回忆转而变成怨恨呢?
Why does the memory of years of happy marriage turn to gall when our partner is revealed to have had a lover all those years?
“当我发现她时,她就躺在这张床上,旁边有个碗,”孙回忆道,“碗底是黑色的,她望着我说'从今以后,你要照看好我们的孩子。'”
The bottom of it was black. She saw me, and said, 'From now on, you take care of our son.'
“我曾经讨厌阅读,”布兰登回忆说,“但后来当我们给别人送去成箱的书时,我看到了那些人的表情。”
"I used to hate reading," Brandon remembers, "but then I'd see the faces of people when we were giving them boxes of books."
常常,当我们处在一个极端的时候,我们很难回忆起另一个极端。
Often, when we are at one end of the spectrum, it's hard to remember the other end.
芬克·贝涅回忆说:“当我建议进一步研究数据并想看看我们看到的模糊边缘是否真实存在时,我们就把这个发现提交了上去。”
"We had barely submitted that one," Finkbeiner recalls, "when I suggested we dig into the data further and see if the edges we could barely see were actually real."
当我们的摄影师逮着他,他听到“卫报”两个字时,尤德尔兴奋不已,不禁回忆起在剑桥当学生的光辉岁月。
When our cameras cornered Udall and he heard the word "Guardian", the candidate launched into an enthusiastic account of his student days at Cambridge.
虽然我们并没有下意识地去做,记录时间轨迹却是大脑不可或缺的功能,当我们回想过去时,回忆中感觉和行为也是以时间顺序呈现。
Though we do it without thinking, keeping track of time is integral to the brain's function, keeping our senses and our actions ordered in a chronology that we then recall in the form of memory.
我们相约在一间餐厅见面,当我进入餐厅的时候,他说道:“痛苦的回忆里最美妙的部分就是我竟然忘了你是如此的美丽。
When I entered the restaurant, he said: “The nice part about having a shoddy memory is I forget how pretty some people are.
于是当我们碰不到蜜蜂时,我们也能在脑海中回忆“蜜蜂”的概念。
Thus we can manipulate the concept of 'bee' in our minds when we are not experiencing a bee.
当我看着这支火机,它使我想起我们之间所有的回忆。
When I look at the lighter, it reminds me of all the memories of us.
我们的回忆,它们可能会引人动心。但有些则完全令人恐惧。当我们死时,你和我,我的头在我手中,我坐下哭泣。
Our memories, they can be inviting. But some are altogether mighty frightening. As we die, both you and I, with my head in my hands, I sit and cry.
当我十二岁时第一次看到星球大战“他回忆道,”我希望我的画表达我对电影的喜爱以及让观者感到好像乔治·卢卡斯(George Lucas)正在给我们上一道视觉盛宴。
"I was 12 years old when I first saw Star Wars" he recalls. "I hope my piece expresses my affection for the films and lets the viewer feel as if George Lucas is' serving up 'his vision to us."
当我十二岁时第一次看到星球大战“他回忆道,”我希望我的画表达我对电影的喜爱以及让观者感到好像乔治·卢卡斯(George Lucas)正在给我们上一道视觉盛宴。
"I was 12 years old when I first saw Star Wars," he recalls. "I hope my piece expresses my affection for the films and lets the viewer feel as if George Lucas is' serving up 'his vision to us."
当我再把衣服分类,我想起我们的回忆。
When I sort through my clothes, I think of the memories that we had.
我怀念在学校里度过的日子,但是时间回不去,只是保持在良好的甜蜜的回忆。当我们错失了那些东西,至少,他们是我们生命中最珍贵的礼物。
I miss those days spent in the school, but time cannot go back, just keep all in good and sweet memory. When we are missing those things, at least, they are our best gifts in life.
当我回忆起往日时光和我们遗落的梦想时,总是满心欢喜,因为上苍保佑我的人生有你相伴。
When I think back on these times, and the dreams we left behind, I'll be glad 'cause I was blessed to get to have you in my life.
为什么当我们的所爱在那些年里有了新欢而多年幸福的婚姻回忆转而变成怨恨呢?
Why does the memory of years of happy marriage turn to gall when our partner is revealed to have had a lover all those years?
为什么当我们的所爱在那些年里有了新欢而多年幸福的婚姻回忆转而变成怨恨呢?
Why does the memory of years of happy marriage turn to gall when our partner is revealed to have had a lover all those years?
应用推荐