• 当地语系化项目写入事件记录档

    Writes a localized entry to the event log.

    youdao

  • 功能表项目显示当地语系化文字

    Gets or sets the localized text to display for the menu item.

    youdao

  • 当地语系事件项目写入事件记录档

    Writes a localized event entry to the event log.

    youdao

  • 描述选取当地语系资源名称最佳作法

    Describes the best practices for selecting names for localizable resources.

    youdao

  • 提供如何用户端元件指令码资源当地语系概观

    Provides an overview of how to localize script resources for client components.

    youdao

  • 计算是由未命名控制项的可当地语系化资源字串组成。

    The calculated value consists of a localizable resource string for untitled controls.

    youdao

  • 控制预设文字依据伺服器目前的地区设定进行当地语系化

    The default text for the control is localized based on the server's current locale.

    youdao

  • 范例说明如何使用自动配置方法建立当地语系化应用程序

    This example describes how to use the automatic layout approach to create a button in a localizable application.

    youdao

  • 精灵下列提供预设值帮助表单检视设计管理当地语系化

    The wizard provides defaults for the following values to help with forms view design, management, and localization.

    youdao

  • 这种方法优点建立单一部署当地语系化部署的过程

    The benefit of this approach is that it creates a single deployment and simplifies your localized deployment story.

    youdao

  • 注解是从BAML当地语系化注解档案撷取之自由格式的字

    The comments are free-form strings that are extracted from BAML or from localization comments files.

    youdao

  • 全球应用程序支援当地语系化使用者介面所有使用者区域资料

    A globalized application supports localized user interfaces and regional data for all users.

    youdao

  • 当地语系注解开发人员撰写,用来当地语系化提供规则提示

    Localization comments are authored by the developer to provide rules or hints for localizers.

    youdao

  • 这些项目之所以没有当地语系化是因为它们系统使用不是由使用者所使用。

    These items are not localized because they are used by the system rather than by the user.

    youdao

  • 如果应用程序进行当地语系化,表示正确应用程序可执行资源分隔开来。

    If an application is localizable, you have correctly separated the application's executable code from its resources.

    youdao

  • 如果正确完成全球当地语系步骤当地语系主要工作便是转译使用者介面

    If the globalization and localizability steps have been performed correctly, localization should consist primarily of translating the user interface.

    youdao

  • 因此必须重心放在建立支援当地语系化使用者介面所有使用者区域资料应用程序。

    Therefore, you should focus attention on creating an application that will be able to support localized user interfaces and regional data for all users.

    youdao

  • 必须应用程序每个当地语系化版本建立不同安装程序,多种地区设定不能只建立一个安装程序。

    You will need to create a separate installer for each localized version of your application; it is not possible to create a single installer for multiple locales.

    youdao

  • 可以快速增加新文特性支援-完成初始应用程序后,您需要进行任何其他开发产生当地语系化版本

    You can rapidly add support for new cultures. Once the initial application is complete, no additional development is necessary to produce localized versions.

    youdao

  • 允许移除内容中的预留位置,因为程序码可能参考某项目,可能导致当地语系化应用程序执行阶段失败

    The removal of child placeholders in content is not allowed, because an element may be referenced in code, which could cause the localized application to fail at run time.

    youdao

  • 不论是否开发含有处理当地语系全球问题之程式应用程式,您应该知道预设情况下会撷取区分文特性结果的 。

    Whether or not you are developing an application that includes code to handle localization and globalization issues, you should be aware of the .

    youdao

  • 不论是否开发含有处理当地语系全球问题之程式应用程式,您应该知道预设情况下会撷取区分文特性结果的 。

    Whether or not you are developing an application that includes code to handle localization and globalization issues, you should be aware of the .

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定