为了庆祝这第一次来之不易的大丰收,他们想要好好感谢一下上帝和当地的印第安人,便邀请Squanto及其瓦帕浓部落参加他们的庆祝盛宴。
To celebrate their first harvest, the Pilgrims wanted to thank God and the Native Indian. They invited Squanto and the entire Wampanoag tribe to celebrate together in a Shared feast.
当时的盛宴表达了对万帕诺亚格部落向新移民传授当地狩猎和农作知识的慷慨友情的赞赏;今天,我们继续向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。
The feast honored the Wampanoag for generously extending their knowledge of local game and agriculture to the Pilgrims, and today we renew our gratitude to all American Indians and Alaska Natives.
在1621年秋天,他们举行为期三天的庆祝活动,与当地印第安部落成员庆祝收获。
They held a three-day celebration in the fall of sixteen twenty-one. They celebrated the harvest with members of a local Indian tribe.
在1621年秋天,他们举行为期三天的庆祝活动,与当地印第安部落成员庆祝收获。
They held a three-day celebration in the fall of sixteen twenty-one. They celebrated the harvest with members of a local Indian tribe.
应用推荐