电视新闻画面显示,一号反应堆爆炸发生于当地时间周六下午3点36分,灰色烟雾随即笼罩了核电站上空。
Television footage showed a large explosion at 3:36pm local time on Saturday, with plumes of grey smoke pouring from the site.
当地一些受欢迎的食物有:罗罗(猪肉、鸡肉和蔬菜放在一堆茶叶里蒸),鲑鱼,溜滑的鱼,poke(一种生的沙拉)和山芋(一种芋头糊状的食物)。
Some local favorites are Lau Lau (pork chicken or vegetables steamed in a pouch of ti leaves), Lomi Salmon, Butterfish, Poke (a raw ahi tuna salad) and Poi (a dish made with mashed taro).
日本经济产业省原子能安全和保安院14日宣布,福岛第一核电站3号机组当地时间11时01分(北京时间10时01分)发生氢气爆炸,反应堆所在建筑遭到损坏,但是放置反应堆的容器损坏的可能性很小。 保安院呼吁周围居民尽量待在室内。
Japan's Nuclear and Industrial Safety Agency said Monday that hydrogen blast occurred at the No. 3 nuclear reactor of Fukushima No. 1 nuclear power plant at 02:01 GMT (11:01 local time).
如果你不喜欢那样的比喻,那就设法想象一下,一只大象稳稳当当地坐在一英里高的一堆卡片上面。
If you don't like that metaphor, try thinking of a pack of CARDS a mile high with an elephant perfectly balanced on the top.
到他的帐篷要走过一片黑色的废墟,废墟上有许多战争中爆炸遗留下来的车辆遗骸和几堆当地人的粪便,当地人不用厕所。
His tent is a walk across a black wasteland pocked by the twisted wreckage of vehicles blown up in the war and little piles of human faeces left by the locals, who eschew latrines.
当听闻一名男子联系到瑞典核能部门,并询问个人在家自建核反应堆是否合法时,瑞典西部小镇安格霍尔姆的当地警方吓了一大跳。
Police in the western town of Angelholm were alerted when he contacted Sweden's nuclear authority and asked if it was permitted for an individual to build a nuclear reactor in his home.
我家的置物架是从当地的一个杂货商那里买来的二手商品,它可以放一大堆的食物,特别的坚固。
I got ours used from a local grocer and it held hundreds of pounds of food, so it's strong.
在切尔诺贝利核电站的工作人员和当地的消防队员中有许多人志愿去处理燃烧的反应堆-虽然不知道他们是否被事先告知这样做的风险。
Among plant employees and firefighters at Chernobyl, many volunteered to try to tame, and then entomb, the burning reactor - although it is not clear that all were told the truth about the risks.
每天运行24小时,燃烧堆使当地居民生活变成活地狱。
Running 24 hours a day, the stacks turned life into a living hell for local residents.
最后,她谈到中东化学战的受害者,她描述了腐蚀性化学物质给当地穷人带来的一大堆健康问题。
Finally, she talked about the victims of chemical warfare in the Middle East and how the caustic chemicals have caused the poor people a multitude of health problems.
电力公司表示当地时间下午2点46分,在福冈工厂中的1号,2号,3号单元--六个工厂中三个--在地震后停止了运行,这几个工厂都是沸水反应堆。
Tepco said at about 2:46 p.m. local time Units 1, 2 and 3 at its Fukushima Daiichi plant -- three of six at the plant -- shut following the earthquake. All are boiling water reactors.
当地时间上午11点的全国电视讲话中,首相菅直人称放射物质已从反应堆向外扩散并呼吁国人保持冷静。
In a televised address to the nation at 11 a.m. local time, Prime Minister Naoto Kan pleaded for calm as he announced that radiation had spread from the reactors.
当地时间3点40分,福岛第一核电站一号反应堆发生爆炸,4名工人受伤,放射性物质已扩散进入空气中。
The explosion at the No.1 plant’s No.1 reactor about 3:40pm local time injured four workers and vented radioactive material into the air.
他描述了他和当地非盈利组织代表一起参观一所学校的情形,在教室外面他找到了一堆的鞋子。
He described visiting one of the schools with local representative of the nonprofit, and finding a pile of shoes outside a classroom.
当地震袭击Kashiwazaki - Kariwa核电站的时候,四个反应堆自动关闭。
When the earthquake hit the Kashiwazaki-Kariwa nuclear power plant, four reactors shut down automatically.
尽管这座反应堆现在已经完成了它的使命,1900个与之相关的工作岗位也逐步缩减,当地居民却不像大多数遭受经济衰退打击的英国人那样消沉,而是充满了乐观情绪。
Yet even though the reactor is being decommissioned and its 1, 900 associated jobs are dwindling, locals are upbeat—unlike those in most of recession-hit Britain.
核电站中最危险的铀不在反应堆芯,而在储存在当地的11195根废燃料棒中。
The most dangerous uranium at the plant is not in the reactor cores but in the 11,195 spent fuel rods stored at the site.
与煤发电厂、核反应堆不同,每个风力公司产生电能的潜力很大程度上决定于当地自然条件。
Unlike coal-fired power plants or nuclear reactors, each wind farm's electricity-generation potential is determined largely by its local physical environment.
马修放假的时候,知道当地有一个堆沙堡比赛,他特别激动兴奋地去参加了。
While on vacation. Matthew is excited to take part in the local sandcastle contest.
不过,当地居民没有完全按照法案来做,到1699年的时候,这个城镇就颓落成了一堆碎石,能住人的房子只剩下三四座了。
Instead, the residents failed to comply fully with the law; and by 1699 Jamestown had collapsed into a pile of rubble with only three or four habitable houses.
据当地人讲,食人鱼通常成群活动,一头羊如果落入水中,大约五分钟的时间就剩下一堆白骨了。
Local people told me that piranha often moved about together. If a sheep fell into the water, after a few minutes, there were skeletons left.
彼得·威尔斯是第一批抵达送别角的志愿者中的一员,他告诉当地媒体费尔法克斯新西兰,鲸鱼肚皮朝天的尸体成排堆在沙滩上,在浅滩中漂浮。
Peter Wiles, who was one of the first volunteers to reach Farewell Spit, told Fairfax New Zealand that the white bellies of the whale corpses were lined up on the sand and floating in the shallows.
当地震强度达到8.9级时,核反应堆自动进入关闭状态。
When the earthquake hit with 8.9 the nuclear reactors all went into automatic shutdown.
当地震强度达到8.9级时,核反应堆自动进入关闭状态。
When the earthquake hit with 8.9 the nuclear reactors all went into automatic shutdown.
应用推荐