他让我当众出丑,我非治治他不可。
I'll pay him back for making me look like a fool in front of everyone.
你怎么想方设法要我当众出丑的?
从地上爬起来,别再当众出丑了。
Get up off the floor and stop making such an exhibition of yourself.
偶尔,画廊的空间被拿来当众出丑。
Occasionally the gallery space makes an exhibition of itself.
别弄得我在街上哭,我讨厌当众出丑。
Stop making me cry in the street; I hate making an exhibition of myself.
让他当众出丑。
让他当众出丑。谈论他的那些囧事。问他一堆恼人的私人问题。
Embarrass him in public. Make a burp or a fart joke about him or ask him tons of annoying personal questions.
在他们父亲的葬礼上,兄弟两个人为死者的钱财争论不休,当众出丑。
At their father's funeral, the two brothers kept arguing with each other about the dead man's money, thus making fools of themselves.
由于在议会当众出丑,布朗只能寄希望于民众不关心议会里发生了什么。
With public contempt for MPs so widespread, Brown will have to hope that the public simply no longer cares what happens in the Commons.
虽然还面色如灰满身是汗,他还是想知道:难道我的目标是让他当众出丑?
Still gray and soaked with sweat, he wanted to know: Was my goal just to humiliate him in public?
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻。
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname.
出其不意地被抓,通常你的自然反应会是惊慌,为了不至于当众出丑,你将不得不拿出另一些钞票来付款。
Caught unawares, your natural reaction is one of panic and most of the time, in order not to create a scene, you'll oblige by whipping up another set of banknotes to pay.
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, or just have a plain old bad-hair day.
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻,或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, or just have a plain old bad-hair day.
应用推荐