这个实验强调了道德的重要性:如果没有道德,一个机器人怎么能决定拯救谁,或者什么对人类最有利,尤其是当它不能计算生存几率的时候?
The experiment highlights the importance of morality: without it, how can a robot decide whom to save or what's best for humanity, especially if it can't calculate survival odds?
当使用link元素时,人类可读格式与机器可读格式之间的链接包含在HTML页面本身之中。
In the case of the link element, the link between the human - and machine-readable formats is contained within the HTML page itself.
HowStuffWorks发起人马歇尔·布莱恩通过对比,讲解了为什么当人类岗位被机器人替代时会有五千万人失去工作。
HowStuffWorks founder Marshall Brain, by contrast, explained why 50 million people will lose their jobs when they can be replaced by robots.
当人告诉机器人在它们走在桌子边缘时,人们会接住机器人,那么机器人会非常信任人类然后继续向前走,这还相当令人感动。
Perhaps rather touchingly, when the human then tells the robot that they will catch it if it reaches the end of the table, the robot trustingly agrees and walks forward.
当人告诉机器人在它们走在桌子边缘时,人们会接住机器人,那么机器人会非常信任人类然后继续向前走,这还相当令人感动。
Perhaps rather touchingly, when the human then tells the robot that they will catch it if itreaches the end of the table, the robot trustingly agrees and walks forward.
当人类很清晰地识别验证码文本的时候,人类所教的机器也将会清晰地识别出来,这时计算机视觉研究便出现了,而这是不可避免的。
It was inevitable that computer-vision research would advance to a point that CAPTCHA text that was in any way legible to humans would also be legible to the machines they had taught.
本课程将讨论机器视觉的技术,以及当使用人造系统模拟人类视觉系统时所面对的挑战。
This course in the techniques of machine vision and the challenges that are faced when an artificial system is used to mimic the human visual system.
有专家表示,未来30年里,社会上的大多数工作岗位都将被机器人所取代,人类将面临‘有史以来的最大挑战’。当工作不再成为必需,我们将如何寻找人生的意义?
Robots will have taken over most jobs within 30 years leaving humanity facing its' biggest challenge ever 'to find meaning in life when work is no longer necessary, according to experts.
有专家表示,未来30年里,社会上的大多数工作岗位都将被机器人所取代,人类将面临‘有史以来的最大挑战’。当工作不再成为必需,我们将如何寻找人生的意义?
Robots will have taken over most jobs within 30 years leaving humanity facing its' biggest challenge ever 'to find meaning in life when work is no longer necessary, according to experts.
应用推荐