大部分国家都制定了法律来严惩从事关于强迫劳动力的犯罪。
Most countries have laws that make forced labor a serious crime.
在全球,诸如农业和房地产业等行业都被认为是要冒险使用强迫劳动力的行业。
Around the world, industries such as agriculture and the building trades are commonly considered at risk of forced labor.
一家NGO(无国界组织)去年发现,马来西亚30%的电子工业工人都是强迫劳动力。
Last year an NGO found that almost 30% of workers in Malaysia's electronics industry were forced labour (see page 61).
控制着经济的精英阶层力量不断增强,这将使他们能够强迫人们搬到特奥蒂瓦坎,作为劳动力的补充。
The growing power of the elite, who controlled the economy, would give them the means to physically coerce people to move to Teotihuacán and serve as additions to the labor force.
中国将开始老龄化并遭受减少的劳动力,将被强迫对他的货币进行定价。
China will start ageing and suffering from a declining workforce, and will be forced to revalue its currency.
中国将开始老龄化并遭受减少的劳动力,将被强迫对他的货币进行定价。
China will start ageing and suffering from a declining workforce, and will be forced to revalue its currency.
应用推荐