在具体解释这一手法具体怎么操作之前,我应该强调,这是一种降低风险而不是提高风险的保守策略。
Before showing exactly how this works, I should stress that this is a conservative strategy that reduces risk rather than heightens it.
其中主要的就是强调个人的抒情性,偏重幻想和夸张的手法。
The main lyric is to emphasize the individual nature of fantasy and exaggerated emphasis on tactics.
在翁方纲的诗学批评思想体系中,“雅”处于首要位置,他强调诗歌的语言、艺术手法、风格等都要遵循雅正的标准。
In Weng's poetry criticism system, elegance is in the primary position. He emphasizes that poems 'langue, artistic methods and the style should follow the classic standard.
有时作品中会出现同样以涂鸦的手法书写的文字,多是对作品主题的强调。
Sometimes there is a graffito word of flower appeared in the work, which is mainly an emphasis on the work subject.
作者强调他们老练的手法绝不比单一的预测汇率的方向好多少。
The authors stress that their sophisticated approach was scarcely better than the simple one at predicting the direction of exchange rates.
在现代城市公园越来越强调植物造景的发展趋势下,积极探索了植物素材的运用和造景手法。
In the trends of modern city park increasing emphasis on plant gardening, the management of plant elements and scenery creation techniques are explored in this park.
对翻转移位型肱骨外髁骨折不主张手法整复,强调术中解剖对位及维持解剖对位至骨折连接。
The manual reduction was not adapted. anatomical reduction by operation and being maintained until union of fracture was emphasized.
SED运用音乐这一主题贯穿整个园区的景观,采用简约、自然、对称、休闲浪漫的设计手法,强调空间的近人尺度和舒适感,体现尊贵典雅的气质。
SED used music to be the theme of landscape, using simple, natural, symmetrical, romantic and casual tact, to focus on the space's approach and comfort.
阐述了重复法、夸张法、比喻法等修辞手法在语言中的运用,探讨了修辞手法在英语语言中所起的强调作用及其重要性。
This paper probes the emphasis function and importance of rhetorical devices in English language from the application of repetition, hyperbole, simile and so on.
以深圳市滨海大道景观设计为例,强调了自然、生态、立体的道路景观设计手法不同于其它道路设计,具有其的独特性和生态性。
By taking Shenzhen Binhai Boulevard as an example, this paper emphasizes the natural, ecological and three-dimensional road landscape design approach I...
建筑空间的实质是以参与活动的人为主体的,强调人在场所中的体验,应采取体验性设计手法。
The essence of space shaping is supposed to surround the participants in the place, and emphasizes their experience, so it should be experiential design.
对《浮生六记》中某些侧重表达功能的文化词语的翻译,译文作者采用了异化的手法以强调源语形式与风格的表达。
As for the culture-specific concepts which emphasizethe expressive function, the translator adopts foreignization method to transfer the form and style of the source language.
不过李松松强调的是手法、技巧,而不是影像的主题,对观者而言,内容认知与欣赏影像建构之间,形成了强烈的对比与张力。
But by highlighting technique over subject, li creates a tension between a recognition of the content and an appreciation for the construction of the image as a work of art.
不强调新颖和时尚,而以一种厚重、平实和近乎传统的手法来表现它的文化品位和风格的稳定性。
It has no stress of originality and vogue but expression of cultural taste and stable style in a plain and comparatively traditional way.
不强调新颖和时尚,而以一种厚重、平实和近乎传统的手法来表现它的文化品位和风格的稳定性。
It has no stress of originality and vogue but expression of cultural taste and stable style in a plain and comparatively traditional way.
应用推荐