强子分类,强子的么正对称性,夸克模型。
Classifications of hadrons, unitarity symmetries of hadron, quark model.
研究强子的内部结构一直是理论和物理实验的一个研究重点。
Study the internal structure of hadrons has been a theoretical and experimental physics research priority.
进一步给出领头强子的相对产率,同样明显与初始夸克味道和夸克对数n有关。
Moreover, the relative production rates of leading hadrons are obtained, which shows a strong correlation with the quark pair number n.
在高能标度下描述强子的是与探测强子结构的硬过程相联系的QCD部分子模型。
At high energy scale, the QCD parton model, which is relative to the hard process for testing the hadron structure, is used to describe the hadron.
就有挠和无挠两种情况,分别求得了轻子和强子的引力与强引力的含引力规范场的场方程。
Both the gravitational gauge field equations for leptons and the gauge field equations of strong gravity for hadrons have been obtained in the torsion and the torsion-free cases respectively.
今天让我们来看一看位于新西伯利亚市核物理研究所的强子对撞机。
Today we’ll have a look at a hadron collider of the Nuclear Physics Institute in Novosibirsk.
经过多年来的研究开发,上周二在日内瓦的大型强子对撞机以前所未有能量水平完成了质子对质子的第一次碰撞。
Years in development, the Large Hadron Collider in Geneva on Tuesday achieved its first proton-on-proton collisions at higher energy levels than scientists have ever seen before.
正如现代物理学中很多其他的观点一样,这个观点也涉及到了粒子加速,也就是位于瑞士的大型强子对撞机正在做的事情。
As with much else in modern physics, the idea involves particle acceleration, the kind of thing that goes on in the Large Hadron Collider in Switzerland.
位于瑞士日内瓦附近的大型强子对撞机(LHC)是世界最大的粒子加速器。
The large Hadron Collider, or LHC, near Geneva, Switzerland, is the world's largest particle accelerator.
若这样的碰撞能产生希格斯粒子,那就意味着,随着玻色子的产生,复杂的强子还能产生其他粒子。
If a Higgs were to be made in such a collision, the complexity of hadrons means that other particles would be created along with the boson.
来自于日内瓦欧洲核子物理实验室大型强子对撞机(LHC)的证据也为M理论提供了实验支持。
Evidence in support of M-theory might also come from the Large Hadron Collider (LHC) at Cern, the European particle physics laboratory near Geneva.
大型强子对撞机,位于瑞士的大型粒子加速器上周开始匀装,这是一个可以产生种种发现的伟大项目。
The Large Hadron Collider, the huge particle accelerator in Switzerland which was switched on this week (see article), is a grand project that could yield all sorts of discoveries.
她是直到最近才来到欧洲核子研究中心使用大型强子对撞机的物理学家。
She is a physicist who until recently worked with the LHC at CERN, the European Organization for Nuclear Research.
而且他们相信,在日内瓦附近地下17英里长的大型强子对撞机(LHC)是解决问题的关键。
Furthermore, they believe the 17-mile-long Large Hadron Collider (LHC) based underground near Geneva holds the key.
对希格斯粒子的搜寻进度好于预期,大型强子对撞机(LHC)的研究员们称。
The hunt for the Higgs particle is well ahead of schedule, say researchers at the Large Hadron Collider (LHC).
不幸的是,强子,比如质子和反质子,是由名为夸克的更小单元所组成的。
Unfortunately hadrons, such as protons and antiprotons, are made of smaller bits called quarks.
物理学家们希望能借助这台17英里长的大型强子对撞机能够解释宇宙的无穷奥秘!
Physicists working with the 17-mile-long Large Hadron Collider hope it will help solve some of the universe's mysteries.
欧洲核研究组织的大型强子对撞机(LHC)无疑是人类有史以来建造的最大、最复杂的机器。
The large Hadron Collider, or LHC being built by CERN is without question the largest and most complex machine ever constructed by Man.
也许欧洲核子研究中心(CERN)的大型强子对撞机的一个既定实验将在超高能质子碰撞中找到磁单极子存在的证据。
Perhaps a planned experiment at CERN's Large Hadron Collider will find evidence for magnetic monopoles in the collisions of ultra-high-energy protons.
虽然不过三周而已,但大型强子对撞机的铅——铅对撞实验已经排除了一些有关早期宇宙状态的理论。
Although it's only been three weeks, the lead-lead collision experiments in the LHC have already ruled out some theories about how the early Universe behaved.
这个温度记录可能要保持到年底,直到被称为大型强子对撞机或神机的试验设备开始重离子撞击之前。
The temperature record is likely to stand until after the Large Hadron Collider, or the God Machine as it has been dubbed, starts its heavy ion collisions near the end of this year.
这个理论也许能在欧洲原子能研究机构的大型强子对撞机上得到验证。
That theory, he says, might be testable in the Large Hadron Collider (LHC) at CERN, the European Organization for Nuclear Research.
上周,物理学家们聚集欧洲,用一台巨大的强子对撞机开始了寻找亚原子微粒的历程,他们声称这是质量的起源。
Last week, physicists at a giant particle-collider in Europe began to search for a subatomic entity so fundamental, they claim it creates mass.
现在最大的希望寄托在一台新的粒子加速器上,位于瑞士日内瓦的大型强子对撞器(LHC)是有史以来建造的最大的加速器。
The best hope now could be a new particle accelerator - the large Hadron Collider (LHC) near Geneva, Switzerland - that is the largest ever built.
欧洲刚刚完成修复的大型强子对撞机正式取代美国的正反质子对撞机成为世界最大的粒子加速器。
The Large Hadron Collider, Europe's newly repaired particle accelerator, officially overtook America's Tevatron as the world's most powerful.
上面的视图,是2007年在靠近瑞士日内瓦的欧洲核子研究中心的隧道中的LHC(大型强子对撞机)的文件照片。
A view of the LHC (large hadron collider) in its tunnel at CERN near Geneva, Switzerland is shown in this 2007 file photo.
自从那时,一直为大型强子对撞机严格的开启操作做准备,3月30日是LHC的里程碑。
Since then, the LHC has been cranking up for serious operation and on March 30th it passed a milestone.
在像大型强子对撞机之类的巨大圆形加速器中使它们循规蹈矩是需要技巧的。
Getting them to behave in huge circular accelerators like the Large Hadron Collider is fiddly.
今天,大型强子对撞机的负责人发布了世界最大粒子加速器再次投入运行的官方消息。
The world's largest particle accelerator is officially back in business, scientists in charge of it announced today.
今天,大型强子对撞机的负责人发布了世界最大粒子加速器再次投入运行的官方消息。
The world's largest particle accelerator is officially back in business, scientists in charge of it announced today.
应用推荐