那么,强势美元的结局将会如何?
强势美元反映出美国的成功。
信贷危机和强势美元削减了海外销售。
The credit crunch and the strong dollar have cut foreign sales.
强势美元与美联储今年可能的多次加息相结合,意味着全球资金环境正在收紧。
The combination of a strong dollar and likely rate rises from the Federal Reserve this year mean global financial conditions are tightening too.
市场对盖特纳的评论半信半疑,因为第二轮量化宽松的前景对美国及其假定的“强势美元”政策而言仍是个问题。
The market has taken Geithner's comments with a pinch of salt - the prospect of QE2 remains problematic for the US and their supposedly "strong dollar" policy.
因此,沉迷于货币供应目标的弗里德曼应当在1980年代中期再次发出通胀压力的警告,但此时的强势美元却不能佐证这一点。
It should be noted that Friedman, captive to money supply targets, warned of renewed inflationary pressures in the mid-1980s that were surely belied by a very strong dollar.
华盛顿已经采用对货币良性忽视的政策,不管强势美元的说辞,寄希望于廉价出口可以弥补因销售者消费减少产生的缺口。
And Washington has adopted a policy of benign neglect towards the currency, despite the strong-dollar rhetoric, in the hope that cheaper exports will make up for the squeeze on consumer spending.
对于这两句话,我个人的理解是:亚洲的各中央银行,通过购买数量惊人的美国的国库券,在维持美国的经常项目赤字以及强势美元方面起到推波助澜的作用,他们当然也不希望看到美元走弱(一走弱他们手头所持的资产就会大幅缩水)。 后一句的extra revenue 我觉得翻成:“过多的收入”可能会好一点。
Asian central banks, which have helped sustain both the current-account deficit and the dollar by buying Treasury bonds in startlingly large quantities, have little interest in a weaker greenback.
欧元对美元呈强势走向。
然而,世界关注更多的是人民币的升值以及人民币与美元的汇率之争,其实亚洲币值强势上涨的不仅仅是人民币。
But, while the world may be focused on the rise of the renminbi and the battle between it and the dollar, it is not the only Asian currency with strong fundamentals.
美元指标疲软,早期强势之后逐渐下滑。
这些差距可能会解释欧元的强势。近几周,尽管欧元区国家对于债务危机的忧虑在不断增加,欧元对美元依然走强(见图表)。
This gap may explain the strength of the euro, which has risen against the dollar in recent weeks despite endless euro-zone sovereign-debt worries (see chart).
美元强势的主要原因就在于人们普遍认为美国经济在最近几年比世界上其他发达国家的经济要表现得好得多。
The main reason for the dollar's strength has been the widespread belief that the American economy vastly outperformed the world's other rich-country economies in recent years.
第二条是他重复地念一句真空的经,说强势的美元才能带给美国利益,即使在每个人都知道决策者正悄悄地迎接它的滑坡时。
The second was that he repeated a vacuous mantra about a strong dollar being in America's interests, even as everyone knew policymakers quietly welcomed its slide.
也许强势的美元是一个原因。
我将谈到,美国承诺保持美元的强势。
I will talk about our nation's commitment to a strong dollar.
美元对日元和欧元强势上升。
她认为美国国库将保证低利率的贷款率和更强势的美元,借以维护金融市场稳定。
The flight to the safe haven of U. S. Treasuries will assure lower yields and cheaper borrowing rates and a stronger U. S. Dollar, she said.
布什说:“我将谈到,美国承诺保持美元的强势。”
"I will talk about our nation's commitment to a strong dollar," said President Bush.
而当下,我们手中的绿钞纸币正在经历又一次更加戏剧性的崩溃过程——这一次金价飙升到了1400美元/盎司——关于金本位的问题也再次强势回归。
Right now we are experiencing an even moredramatic collapse of the greenback—this time to little more than 1/1, 400th ofan ounce of gold—and the issue has returned with a vengeance.
基于其旗下瓦或维亚公司的强势表现,富国银宣称季度利润预期将有创银行记录的30亿美元。
Wells Fargo said it expected to make a $3 billion quarterly profit, a record for the bank, on the basis of a strong performance at its Wachovia unit.
BenBernanke评论称美联储正密切关注通货市场,并称央行将协助确保美元的强势性。
Ben Bernanke remarked that the Federal Reserve was "closely" watching currency markets, and that the central bank would "help ensure that the dollar is strong".
BenBernanke评论称美联储正密切关注通货市场,并称央行将协助确保美元的强势性。
Ben Bernanke remarked that the Federal Reserve was "closely" watching currency markets, and that the central bank would "help ensure that the dollar is strong".
应用推荐