强制拍卖制度已经成为强制执行程序中不可替代的部分。
The system of the mandatory auction is becoming an un-substituted part of the execution procedure.
法院强制拍卖行为是一种国家司法行为,具有“公力救济”的性质。
The court compulsory auction is a kind of national judicial act, which has the property of "public remedy".
强制拍卖的核心问题在于如何更好地协调拍定人和案外第三人的利益冲突。
The core issue of mandatory auction is how to coordinate the interests conflict between the bidder and the third party.
审视法院强制拍卖的性质和法律效果可以发现,它们与拍卖法律关系主体的利益密切相关。
Examine the nature and legal effect of the Court's compulsory auction can be found and they are closely related to the interests of the subjects of legal relationships in the auction.
然而,法院强制拍卖的性质究竟系私法上的法律行为还是公法上的处分行为,直接影响到拍卖的法律效果。
However, the court forced sale of the private nature of the legal system or whether the law on the punishment, directly affect the legal effect of the auction.
除了一般拍卖应当坚持的公正、公平、公开原则外,强制拍卖还应当坚持拍卖优先、及时拍卖和委托拍卖原则。
In addition to the principles of openness, fairness and impartiality, the principles of entrusting auction to auctioneer, auctioning timely and priority should also be adhered to.
但是,对于采矿权的强制拍卖,存在诸多争议,其中最重要的一个争议就是强制拍卖的主体是法院还是国土资源主管部门。
However, enforcing auctioning on mining rights is in dispute that the entity of enforcing auctioning is court or land and resources administration.
英国能源监管机构称长期市场上拍卖的电力仍然少的可怜,所以他们正在考虑强制各公司把25%的能源用于长期市场的交易。
Ofgem says the amount sold in this way remains pitifully low. The regulator is considering forcing companies to trade at least 25% of their power on the longer-term market.
这两个原因产生的强制性拍卖抵押对于借款者的FICO积分会产生相同的影响。
Yet both reasons for foreclosures have the same impact on a borrower's FICO score.
在佛罗里达州,住房按揭借贷人平均拖欠贷款518天就会被法院强制执行抵押房产拍卖,仅低于纽约的561天欠款期限。辨方律师还强调说,他们可以把欠款期限拖的更长。
In Florida, the average property spends 518 days in foreclosure, second only to New York's 561 days. Defense attorneys stress they can keep this number high.
劳动部称2600万人处在失业当中,数百万人要面对强制性拍卖抵押房产来还债,这还要扣除他们150点个人积分。
The Labor Department says about 26 million people are out of work or underemployed, and millions more face foreclosure, which alone can chop 150 points off an individual's score.
劳动部称2600万人处在失业当中,数百万人要面对强制性拍卖抵押房产来还债,这还要扣除他们150点个人积分。
The Labor Department says about 26 million people are out of work or underemployed, and millions more face foreclosure, which alone can chop 150 points off an individual's score.
应用推荐