在责任方式上,研究了适用精神损害赔偿和强制契约成立(生效)的理由和条件。
Concerning liability form, the reasons and conditions for applying spiritual damage and coercive contract formation (taking effect) are studied.
服务契约本身或强制的重用永远无法替代激励或信任。
Service contracts by itself or enforcing reuse will never replace motivation or trust.
这个缺点可通过表述和强制某种设计和编码指南(如契约优先的开发)得到缓解。
This weakness can be mitigated by stating and enforcing certain design and coding guidelines such as contract-first development.
通过在公共分析和设计过程中强制使用这些规则来实现服务契约设计的一致性。
The realization of consistent contract design is then attained via the disciplined use of these conventions within common analysis and design processes.
2005年之前,最常见的策略是义务农村服务契约和强制性农村服务作为进入研究生课程学习的优先条件。
Before 2005, the most common strategy was compulsory rural service bonds and mandatory rural service for preferential admission into post-graduate programmes.
美国劳工部还出版了由强制或契约童工生产出来的产品的名单,最新版本刚刚被修订过。
It also publishes a List of Products Produced by Forced or Indentured Child Labour, the latest version of which has just been revised.
在英美法系,其“不可强制履行的契约制度”与自然债务制度有诸多相似之处。
The unenforceable contract system in the common law has much in common with the natural obligation system.
由于严格遵守契约自由会造成当事人之间的不公平,于是就出现了强制缔约义务。
The duty of forced contracting comes into existence because it leads to the inequality among contracting parties to adhere strictly to contracting freedom.
监管本质上是一种强制性契约,监管套利正是在监管契约自身内在特点的基础上产生的一种必然结果。
Regulation is essentially a mandatory contract, and regulatory arbitrage is an inevitable result from the inherent characteristics of the regulatory contract.
竞拍中标是具有法律效力的契约,因此佳士得可以起诉竞拍成功的收藏家蔡铭超,强制要求他为拍得的18世纪铜鼠首和铜兔首付款。
Winning bids are binding legal contracts, so Christie's could sue the collector, Cai Mingchao, to enforce his bid for the two 18th-century statues, shaped like a rat and a rabbit.
经销商明确承认任何违背本条规定的契约的行为可能给公司带来不可弥补的损害且损害赔偿金不足以救济。因此,经销商同意公司有权申请禁止令或衡平救济来强制履行该契约。
Distributor specifically acknowledges that any breach of any of its covenants contained in this Section I may cause irreparable harm to the Company and that damages are not an adequate remedy.
经销商明确承认任何违背本条规定的契约的行为可能给公司带来不可弥补的损害且损害赔偿金不足以救济。因此,经销商同意公司有权申请禁止令或衡平救济来强制履行该契约。
Distributor specifically acknowledges that any breach of any of its covenants contained in this Section I may cause irreparable harm to the Company and that damages are not an adequate remedy.
应用推荐