那是个弱肉强食的地方—要成功就得是强者。
这是一个弱肉强食的世界。
山姆钟情于海洋所谓“丑陋”和弱肉强食的一面。
Sam's interest tends towards the reputedly 'ugly' and predatory side of the sea.
在这些小说中,社会基本上就像是一个弱肉强食的丛林。
这是一个弱肉强食的世界,人们为了自己的利益而不择手段。
It's a dog-eat-dog world; people can do anything for their own benefits.
虽是如此,你可能会辩称此轮希腊的债务危机简直就是弱肉强食的典范。
But you could argue that the Greek crisis is simply an example of predators picking off the weakest member of the herd.
即便这样,在现今这个弱肉强食的世界,大公司的生存条件还是每况愈下。
Even so, life is getting ever more uncomfortable for the bigger beasts of the corporate jungle.
近期GAO的报告,对艾斯曼多数新生招募是弱肉强食的观点给予了支持。
The recent GAO report offers anecdotal support for Mr Eisman's view that much of the recruitment of students is predatory.
如果进化论是讲适者生存,在弱肉强食的自然界,动物怎么能进化出道德情感?
If evolution is survival of the fittest, nature red in tooth and claw, how could animals evolve moral feelings?
自由不是在弱肉强食的原始丛林里,在豺狼的虎视耽耽中求生的可怜的小兔。
The freedom is not in the original bush of the weak at the mercy of the strong, pitiful leveret that beg to living in the tiger of the jackal and wolf see the .
所以,我们也不能用我们自己订下的仁义行为标准,去评论弱肉强食的自然现象。
So we don't comment on natural phenomenon of the law of jungle according to our moral criterion of kindness and incumbency.
随后进入了铁器时代,生命在人们眼中变得更加珍贵了,但是那仍是一个弱肉强食的时代。
Then there was the Iron age-and while life was more precious, still the strong lorded it over the weak.
国家的安全不能寄托于别人的恩赐上,历史总是在军刀上前进,这个世界就是弱肉强食的世界。
National security can not be entrusted to someone else's gift, history is always moving forward in the sabre, this world is the world of the law of the jungle.
它可能如同达尔文所建议的那种自然状态,不过那只能是在我们把自然界看成是弱肉强食的丛林之时。
It may be nature's way, as Charles Darwin proposed, but only when we conceive of nature as a jungle.
父亲是一个满口脏话的家长,他认为这世界就是一个若弱肉强食的地方;母亲则给孩子们展示出慈悲的一面。
Father, who thinks the world is a jungle, is an abusive patriarch; Mother shows her children the way of grace.
行人就只得沿着小路边缘行走,无论是汽车、摩托车还是自行车都遵循着弱肉强食的法则,毫不留情地挤压行人。
Pedestrians, for their part, are forced onto the fringes of byways, where automobiles, motorcycles and bicycles seem to follow the law of the jungle and yield them no quarter.
如果我们不能采取共同立场,那么《不扩散核武器条约》和联合国安理会的信誉就会丧失殆尽,国际法就会被弱肉强食的法则取代。
If we fail to stand together, then the NPT and the Security Council will lose credibility, and international law will give way to the law of the jungle.
全书开展了一个论战,其主打目标就是deWaal先生所认为的一种被扭曲的观点:认为人类都是无情冷酷自私,弱肉强食。
The book is a polemic, and its main target is what Mr DE Waal takes to be a distorted idea of human life as relentlessly selfish and ruthlessly competitive.
对于爬到食物链顶端的我们而言,绝不能心慈手软。我们的世界只有一条规则:弱肉强食。
For those of us climbing to the top of the food chain there can be no mercy. There is but one rule: hunt or be hunted.
对于爬到食物链顶端的我们而言,绝不能心慈手软。我们的世界只有一条规则:弱肉强食。
For those of us climbing to the top of the food chain there can be no mercy. There is but one rule: hunt or be hunted.
应用推荐