你只能看到一张张模模糊糊的脸。
她看着一张张专注的面孔。
看着一张张脸上那责备的神情,她突然想赶快溜走。
Looking at all the accusing faces, she felt a sudden urge to run away.
窗口露出了一张张面孔。
他慌慌张张地也漫无目的地跑了起来,却不知道要跑到哪里去。
In panic, he began to run too, aimlessly, he knew not whither.
癞蛤蟆托德欣喜若狂地喊着,在房间里跑了一圈圈,跳过一张张椅子。
The Toad cried in ecstasy, running round and round the room, and jumping over the chairs.
在这里,一张张的声音、重拍的重音、重复和极快的速度是每个独奏的一部分,他的乐句形状的变化是独特的。
Here the sheets of sound, downbeat accents, repetitions, and great speed are part of each solo, and the variety of the shapes of his phrases is unique.
世界上的所有面孔都是一张张镜子。
他的胡子慌慌张张地在她脸上扫过。
就只是纸,一张张的纸叠着纸。
就只是纸,一张张的纸叠着纸。
我很高兴能看到他们一张张快乐的脸。
在我的周围是一张张年轻而幸福的面孔。
还有一个半小时,我们无需如此慌慌张张。
There are still one and a half hours to go , we needn't be insuch a hurry .
我们靠岸在一个地形上,在那里麦田是张张金箔。
We bank over a landscape where the wheat fields are sheets of gold leaf.
他盯着车厢内一张张惊慌的脸,“让我们去救她?”
He then surveyed the compartment full of wary faces. “Let’s go and help her!” he shouted.
我在门口的那一双双眼镜和一张张面颊上看到了希望。
什么都抵偿不了他所接触的那一张张面孔和所跨越的世纪。
Nothing can make up for the sum of faces and centuries he would otherwise have traversed.
最后,当她终于到家的时候,整个庄园正在慌慌张张地找她。
When finally she reached home, the whole estate was in a flurry of searching for her.
《慌慌张张》十分“接近金属”,但其实力经受了时间的考验。
Helter Skelter is really "close to the metal", yet its power has stood the test of time.
你无需访问其他各个站点,然后一张张地寻找你和你好友的照片。
No longer do you have to visit a separate website and plow through photo after photo to find the ones of you and your friends.
您需要填写这张张表格……这是一个新的表,专门供此业务使用。
You need to fill in this form … it's a new form, strictly for this.
地震过后这儿下起了雨,受灾的人们用一张张塑胶布搭起了遮雨蓬。
Sheets of plastic protected some of these victims from the rain that came down after the quake.
当任何事情看上去都一样,就象一张张笑脸隔档起来会出什么问题呢?
What matters when everything looks the same and is bookended with a happy face?
它精彩之至,难以设想,可又分明存在,用黑色的墨水写在一张张纸上。
It was terrific, impossible; and yet there it was, scrawled in black ink across the sheets of paper.
他拍摄了几百张鲸鱼高清晰度照片,然后将一张张拼凑成一个原尺寸大小的图像。
He takes hundreds of high-resolution pictures of a whale and then put piece to piece together to create a life-sized image.
他们也就像一张张相片,捕捉住那一瞬间的情感,而我也带着他们去每一个地方。
They are like photos that capture the feeling of time, and I always carry them with me everywhere.
每天早晨八点我都会沿同一条线路去上班,路过同样的地方,看着一张张熟悉的面孔。
It was 8:00 am. I took the same route to work each day, seeing the same places and familiar faces.
——然后紧张地看看房间周围那一张张小精灵的帽檐下或是华丽的头发下乳白色的面孔。
-and then looks anxiously around the room at the sweet assortment of milky faces peeking out from under tiny elf caps or heaps of luxuriant hair.
——然后紧张地看看房间周围那一张张小精灵的帽檐下或是华丽的头发下乳白色的面孔。
-and then looks anxiously around the room at the sweet assortment of milky faces peeking out from under tiny elf caps or heaps of luxuriant hair.
应用推荐