很多在诗中很难建立起的道德差异已经开始变得模糊。
A lot of the rigid moral distinctions that the poem has actually been working rather hard to establish are beginning to blur.
文化差异已经影响了不同领域的物流。
Cultural differences have impact on different areas of logistics.
放射线引起植物变异已在实验中被证实。
The mutations in plants caused by radiation have been found in experiments.
这差异已足以在大部分的蛋白质形成改变。
These differences are sufficient to generate changes in most of the proteins.
这些差异已经找到了,这也是为什么我觉得……
植物基因型差异已成为植物营养学研究的一个重要领域。
The plant nutrition genotype difference has already become an important field in research of plant nutrition.
出生仅几个月,男孩与女孩间行为上的差异已显而易见。
As early as a few months after birth, behavioral differences between boys and girls are already noticeable.
除了地域差异,种族差异已经观察到,在多元种族的亚洲国家。
In addition to geographic differences, ethnic differences have been observed in the multiracial Asian countries.
价格谈判有望在本周末前正式开始,虽然双方意见的明显差异已经显现出来了。
Price negotiations are expected to begin in earnest by the end of the week, although a clear division of opinion has emerged.
为了使组织机构思索在国际商务中生存,跨越文化的差异已经变得至关重要。
Cross Cultural differences has become vital in order for organizations to consider for survival in international business.
虽然随着时间的推移,产量的差异已经下降,但中国水田的产量仍旧明显高于印度。
Although the production disparity has decreased over time, paddy yield continues to be significantly higher in China than in India.
家财百万的父亲如果有一个嗜 赌的儿子,便无异已经把一生挣来的家财耗 光。
The millionaire father of a gambling son sees his fortune dispersed already, the fortune that he has taken a life time to build up.
她曾经找过自己的父母寻求帮助,但父母离异已有5年多,父亲和母亲各自又组建家庭。
She had talked to her parents for help, but her parents have already been divorced for 5 years, the mother and the father each formed a new family.
圣人无所不能,拥有绝对的权威,是整个社会秩序的建构主体,个人主体身上根本的异已性存在。
Saint is omnipotent and owns the absolute authority. He is the principal construction of the social order and essential alien existence in individual subject.
另一些衡量指标显示在过去25年里,艺术品的价值远远低于股票,而到了近半个世纪这种差异已经不明显了。
Other measures show that prices of art did far worse than equities over the past 25 years and slightly worse during the past half-century.
然而在宝宝5岁时再次对其父母进行调查时发现,这种差异已经消失了,而且在17岁前都不会随着孩子的成长再次出现。
But that difference had vanished at age five, when then parents were approached again. And it didn't reappear for as long as the kids were followed, up until age 17.
Lifton解释道:“像我们从自然选择的效应中所期待的那样,普通变异已经解释人群中大多数疾病风险的一小部分。”
Collectively, common variants have explained a small fraction of the risk of most diseases in the population, as we would expect from the effects of natural selection, 'Lifton explained.
一个有趣的问题是哪些影响我们的身体或者行为的变异已经传播开了,因为漂变而不是自然选择,要搞清楚它还有很长的路要走。
The interesting question is which mutations affecting our bodies or behaviour have spread because of drift rather than selection, but this is far from clear.
体细胞无性系变异已获得一些作物专利,并以此作为一种手段来产生可供选择的遗传变异,且假定该作物一旦移植生长,它的基因稳定。
Somaclonal variation has been patented in some crops as a means of producing genetic variability for selection, and it was assumed that the crops were genetically stable once established.
就象Payling正对这满屋子的人所说,“雪莱、拜伦和济慈之间的差异很明显,而这一差异已经影响到评论家们接受济慈的著作的程度。”
As Payling now tells the room: "There is a clear distinction between Shelley, Byron and Keats that would have affected how reviewers received Keats's work."
就象Payling正对这满屋子的人所说,“雪莱、拜伦和济慈之间的差异很明显,而这一差异已经影响到评论家们接受济慈的著作的程度。”
As Payling now tells the room: "There is a clear distinction between Shelley, Byron and Keats that would have affected how reviewers received Keats's work."
应用推荐