但新发现的行星,即开普勒9号发现的,是目前发现的第一个拥有两颗行星的恒星系统。
But the new system, dubbed Kepler-9, is the first system that is known for sure to have two transiting planets.
这项根据NASA 的开普勒行星探测航天器发回的数据得出的新发现,让开普勒 11星系成为了最完整的地外行星系统。
The new discovery, based on data from NASA's planet hunting Kepler spacecraft, makes the Kepler-11 system the fullest exoplanetary system known.
由于还没有发现任何恒星同时有行星和其卫星凌日,Kipping并没有把他的方法运用于实际。但是,NASA的开普勒号航空飞船会在将来发现一些这样的系统。
Kipping hasn't put his method into practice yet, since no star is known to have both a planet and moon that transit. However, NASA's Kepler spacecraft should discover several such systems.
开普勒望远镜发现了几个系外行星系统和我们的太阳系迥然不同,从而让科学家重新构想行星形成理论。
The Kepler Space Telescope has discovered several systems that are very different from our own, and have caused scientists to rethink theories of planetary formation.
在同一期《科学》杂志的另外一篇论文中,另外一个研究小组报道:他们利用开普勒数据发现了一个三星系统,其中包括一颗红巨星和两颗红矮星。
In another paper in the same issue, a different research team reports using Kepler data to detect a system of three stars, which includes a red giant star and two red dwarfs.
在同一期《科学》杂志的另外一篇论文中,另外一个研究小组报道:他们利用开普勒数据发现了一个三星系统,其中包括一颗红巨星和两颗红矮星。
In another paper in the same issue, a different research team reports using Kepler data to detect a system of three stars, which includes a red giant star and two red dwarfs.
应用推荐