在去年的美国全国篮球协会联赛中,波特兰开拓者队有最好的战绩。
The Portland Trail Blazers had the best record in the NBA last year.
年轻和缺乏经验正在困扰波特兰开拓者队。
Youth and inexperience are catching up with the Portland Trail Blazers.
波特兰开拓者队美国在19世纪向西部太平洋沿岸扩展。
ThePortlandTrailblazers: During the 1800s, the United States expanded westward to the Pacific.
开拓者队很可能会排名西部第五,但是也有可能是第六,第七甚至第八。
The Trail Blazers can still finish as high as fifth but will likely find themselves in sixth, seventh or eighth.
骑士队有一段艰难的比赛,包括即将对阵凯尔特人队,湖人队和开拓者队。
The Cavs have a stretch of tough games coming up including games against the Celtics, Lakers and Trail Blazers.
我们的教练是塔兹·洛克,在做了多年大学教练后,他那时刚开始给开拓者队做球探。
The coach working with us was Tates Locke. He had just become a scout for the Blazers, after many years as a college coach.
格雷格·奥登非常容易受伤,但如果他能保持健康,开拓者队将是一支可怕的球队。
Greg Oden is very injury prone but if he can stay healthy the Blazers are going to be a scary team.
波特兰开拓者队这个赛季受到伤病的严重困扰,以致得到NBA特许,球员可以例外增至16名。
The Blazers have been beset by so many injuries this season that the NBA granted the team an exemption to carry 16 players on its roster.
NBA季后赛上姚明对战波特兰开拓者队,相信任何人看到姚明摔倒在赛场上的一幕都会同情这位东方巨人。
ANYONE who saw Yao Ming tumble to the floor against the Portland Trailblazers in the first round of the NBA Playoffs had to feel for the man.
这是第一次开拓者队失去了与奥登在首发阵容以来的赛季揭幕战,当他离开比赛的右脚扭伤后不到13分钟。
It was the first time the Trail Blazers lost with Greg Oden in the starting lineup since the season opener, when he left scoreless with a sprained right foot after less than 13 minutes.
在首轮第四场负于开拓者队之后,联盟居然没有对库班针对裁判的言论进行罚款,这看起来已经很久没有发生了。
The fourth field in the first round after losing to the Blazers, the Union did not actually Cuban fines against the referee's comments, which appear to have long time did not happen.
周六晚上,开拓者队的利拉德全场贡献40分,以120-108的比分赢得勇士队,将大比分追到2-1。当时,库里还未上场。
The Trail Blazers narrowed the series to 2-1 on Saturday night when Lillard scored 40 points in a 120-108 Portland victory while Golden State was still without its star guard.
11名管理人员之一的开拓者队助理教练大卫·范特普尔补充道,“我完全没想过自己会参与闪电约会,更别提和篮球运动员闪电约会了。”
Added Blazers assistant coach David Vanterpool, who was one of the 11 front office personnel, "I never thought I'd be part of speed dating at all, much less speed dating with basketball players."
11名管理人员之一的开拓者队助理教练大卫·范特普尔补充道,“我完全没想过自己会参与闪电约会,更别提和篮球运动员闪电约会了。”
Added Blazers assistant coach David Vanterpool, who was one of the 11 front office personnel, "I never thought I'd be part of speed dating at all, much less speed dating with basketball players."
应用推荐