而您,总是细心的开导我。
绝望的时候有你开导我。
谢谢你在我无助时开导我,哭泣时给我安慰。
Thank you enlighten me in my helplessness, cry to comfort me.
她经常开导我要变得外向,多试着跟别人说话。
She always tells me that I should be more extroverted and learn to talk to others.
所以你希望我坐在这儿,让工人们来开导我如何掌管这个企业。
So you expect me to sit here and let my workmen teach me my business!
现在是你在开导我,让我睁开眼睛认清那些我看得太久因而不能认清的事物。
It's you who are telling me; opening my eyes to things I'd looked at so long that I'd ceased to see them.
不过,无论如何,在这个问题上最担风险的是我,而不是别的什么人,我看你大可不必来开导我。
However, at any rate, as I have a great deal more at stake on this point than anybody else can have, I think it rather unnecessary in you to be advising me.
我并没有怀疑弗劳尔斯太太为什么单单选中了我来表示关怀,也没有想到奶奶曾请她小小地开导我一番。
Flowers had singled me out for attention, nor did it occur to me that Momma might have asked her to give me a little talking to.
大哥仍然是最了解我最能开导我的兄长,只是随着我的年龄增长,心理却不见长大,他对我的态度也从循循善诱变得严厉。
Big brother is still the most best guidance I know my brother, but with the growth of my age, psychological but not growing up, my attitude to him from becoming severe guidance.
我的一个朋友努力开导我,她告诉我,她的一位年轻男同事有个和我同龄的弟弟,刚从俄亥俄州的辛辛那提市搬到这里,人生地不熟。
One of my friends tried to enlighten me by telling me that she worked with a young man who had a younger brother my age, who just moved here from 6 Cincinnati, 7 Ohio and didn't know anyone.
在我们走回来的时候,我真想谈谈我们刚离开的这些人的性格,以此来开导开导我所照顾的人;可是她已经有了成见,反倒说我对他们有偏见了。
As we walked home, I would fain have enlightened my charge on the characters of the people we had quitted; but she got it into her head that I was prejudiced against them.
爸爸见到我这样,就心平气和地坐在我的身边,慢慢地开导我,讲了不少 胜不骄败不馁 的道理,并鼓励我应该再接再厉,直把我说乐为止。
Dad saw me like this, and quietly sat by my side, slowly enlightened me, willing to speak a lot of lose with grace, and encourage I should make persistent efforts, straight I said so far.
我告诉他说,史泰龙在《今日秀》节目中开导了马特·劳厄尔,说那“对身体损伤很严重的。”
I tell him Stallone enlightened Matt Lauer on the Today Show, that "it takes the wear and tear" from the body.
穿得像熊那样臃肿的渔民示意我到帐篷里面去,我则希望与他们呆在一起,所以决定离开导游和翻译走到外面的严寒中。
Hoping to bond with these fisherman of bear-like proportions who beckoned me inside, I decided to leave my guide and interpreter out in the cold. At first things went smoothly.
让我开导这些谁没有得到这一奇特的一部分,该群岛。
Let me enlighten those who haven't been to that exotic part of the archipelago.
你真是我的知已和开导者。但是我现在确实想独自一人好好想想。
You're a real friend and a pick-me-up, but I'd really like to be left alone right now to do some deep thinking.
我笑着跟他说:其实每个人的爱情观都不一样,说对了叫开导,但就怕说错反倒变成误导。
"I smile to say with him:" actually everybody is different, the view of the said that enlightens, but was afraid that wrong but become misleading.
我不知道如何去开导他,教育他。
我只是为了开导你才告诉你这件事的。
我不知道我的宣传和对别人的开导会不会有效果,但我要去做。
I do not know my advocacy and enlighten others will be effective, but I want to do.
我来告诉你相关的一个故事,这还与“开导”你的老板的主题有关。
I'll tell you a story about that, and it bears on the subject of educating your boss.
由于当时的我遇到一点麻烦的事情影响到我的心情。然后对你的安慰和开导产生了错误的理解。
Due to the bad mood I had related to some horrible things happened to me, and I misapprehended what you said to console me.
我说了很多话,像是在开导她。
我说了很多话,像是在开导她。
应用推荐