当水开始沸腾时,“嗒”的一声!
如果提高一点点,到达开始沸腾的哪一点。
So if I raise it a little bit, I reach a point at which I first start to boil.
当水开始沸腾时,关小炉火。
水在茶壶里开始沸腾。
水开始沸腾时,气泡会更快地升向水面。
As water begins to boil, bubbles rise ever faster to the surface.
明亮的火焰熊熊地燃烧,水壶里的水开始沸腾。
The flame of the fire burnt brightly and the kettle began to boil.
明亮的火焰熊熊地燃烧,水壶里的水开始沸腾。
With the bright flame burning, the water in the canteen started boiling.
堆芯的水开始沸腾,导致钢结构的安全壳内部的温度和压力开始升高。
Water in the core began to boil off, raising the temperature and pressure inside the massive steel containment vessel.
清晨的第一抹阳光照射到操场的时候校园里就开始沸腾了。
In the early morning of the first sun exposure to the playground with campus began to boil.
水开始沸腾后盖上盖子煮30分钟,然后待其自然完全冷却。
Once the water has come to a boil, simmer for about 30 minutes covered, then leave to cool completely.
悬吊在炉子上的一只老式水壶里,水开始沸腾,壶嘴冒出淡淡的云雾般的蒸气。
Above the fire an old-fashioned teakettle was hanging. The water within it was beginning to bubble. A thin cloud of steam was rising from the spout.
当媒体和博客圈对于中国计划禁吃狗肉的消息开始沸腾的时候,我曾经对自己说,我将对此置身事外。
When the media and the blogosphere started going crazy writing about China's plans to ban the eating of dog meat, I made very clear to myself that I was going to stay out of it.
文火慢炖(mijoter)是指用小火把水慢慢地烧开,这个过程中几乎看不到汤汁沸腾,只是从某一刻起会开始冒泡泡。
A very slow boil, when the liquid is hardly moving except for a bubble at one point, is called to simmer, mijoter.
类似地,如果我从低温开始,所有的都是液体,升高温度,直到沸腾。
Similarly, if I start at low temperature, all liquid now I start raising the temperature until I just start to boil.
一天下午晚些时候,当我最后读到书评栏时,我开始血液沸腾。
Late one afternoon when I finally read the Book Review section, my blood began to boil.
煮沸 ,boutillir当汤汁沸腾,滚动,开始冒泡泡的时候就算是煮沸了。
BOIL , boutillir Liquid is technically at the boil when it is seething, rolling, and sending up bubbles.
一个安静的餐馆内只要有一桌开始大声交谈,其它卓就会跟着沸腾起来,于是整个餐馆变得吵闹。
When diners at one table start to talk loudly in a quiet restaurant, people at other tables will follow suit, and the entire restaurant becomes noisy.
不过慢慢地她开始进入状态,不用瞥那小卡片她都能流畅自如,并把整个演出沸腾起来。
Gradually she started to step on the orbit and she could speak fluently without glancing at the CARDS and ignited the show to its boiling point.
不过慢慢地她开始进入状态,不用瞥那小卡片她都能流畅自如,并把整个演出沸腾起来。
Gradually she started to step on the orbit and she could speak fluently without glancing at the CARDS and ignited the show to its boiling point.
应用推荐