很快,分支机构遍布全国,并且开始放贷。
Soon branches sprang up across the country, and they began making loans.
但“P”开始放贷本身也很好地在地图脚的形状。
But the 'p' started to lend itself too well to the shape of a map pin.
华盛顿希望美国各家银行开始放贷,以提振个人消费占71%比重的美国经济。
Washington wants America's Banks to start lending to boost an economy weighted 71% to personal consumption.
所要担心的是,如果我们不在美国重启放贷,那么美国的复兴甚至会在其开始复兴前窒息。
The concern is that if we do not re-start lending in this country, our recovery will be choked off before it even begins.
美联储开始向各投资银行发放贷款。
他们称:“市场情报显示为数不少的欧元区银行已经开始压缩许多领域的放贷,最受影响的是海外借款人。”
"Market intelligence suggested that a number of euro-banks had begun to reduce their lending across a broad range of sectors, particularly overseas," they said.
受到信贷市场巨变冲击的美国银行已开始拒绝接受以对冲基金的次级信贷组合为抵押品而发放贷款。
US banks caught in the credit market upheaval have started refusing to lend money against hedge funds' subprime credit portfolios.
国家已经开始督促银行优先考虑放贷于国内企业而非外国企业。
Already Banks are being urged to lend money to domestic rather than foreign businesses.
央行开始提高存储准备金率以期抑制资产流动,一些银行放贷受限。
The central bank has started to drain liquidity by lifting Banks' reserve requirements, and some Banks have been told to reduce their lending.
而这些清理完坏账的银行,就更可能重新开始发放贷款,由此发挥它们在助推经济复苏方面的作用。
The cleaned-up Banks are more likely to start lending again - and thus play their part in fueling the recovery.
银监会已经开始遏制贷款的过度增长,限制向某些行业发放贷款,迫使银行筹集新的资金,为日后资产质量恶化提供缓冲。
It has reined in excessive loan growth, restricted loans to certain sectors and forced Banks to raise fresh capital to provide a buffer against future deterioration in asset quality.
当计算“已完成”贷款所需时间时,我们再次使用上市开始日期和贷款发放日期来确定发放贷款所需的平均天数。
When calculating days to "Complete", we again use the listing start date and loan origination date to determine the average number of days it takes for a loan to originate.
当计算“已完成”贷款所需时间时,我们再次使用上市开始日期和贷款发放日期来确定发放贷款所需的平均天数。
When calculating days to "Complete", we again use the listing start date and loan origination date to determine the average number of days it takes for a loan to originate.
应用推荐