现有建筑中保留下来的梁和墙展示出了该建筑的历史和背景。
The existing beams and walls where left untouched showing the history and context of the building.
我们的文化资产法保护建筑的历史价值,并指派该地区保存历史环境。
We have the Cultural Assets Law to conserve a building of historical value and to designate the area to preserve the historical environment.
我们依靠工业建筑的历史和工艺将“世俗的”厂棚融入到尖端设计的工作室中。
The craft of industrial buildings is the history and skill we have drawn on to adapt "mundane" sheds into a cutting edge design studio.
分析古建筑的历史、科学和艺术价值,综合考虑古建筑的保护费用与经济效益。
Analyses ancient architecture value of history, science and art, and synthesizes the protection expense and economic benefit.
如今为了让人们了解这些建筑的历史,每幢大楼门前均挂有中英文对照的铭牌。
Now in order to make people know about the history of these buildings. Each building door hang in both Chinese and English are against the nameplate.
砖墙包层尊重现有的建筑,同时通过使用玻璃片,将其从建筑的历史构造中分离。
The brick cladding pays respect to the existing building, whilst be separated away from the historic fabric of the building by a glass slice.
里面是封闭的殿堂,这些建筑的历史可以追溯至公元前2000到1500年之间。
Inside it were pillared halls, palaces from different periods between 2000 and 1500 BC.
这样做不仅仅是为了与这栋建筑的历史保持一致,而且还为了让人们大量关注上海菜的历史。
This has been done not only in keeping with the building's past but also a great deal of attention to the history of Shanghai's food.
那里古典建筑的历史可以追溯到托马斯·杰弗逊,而且没有哪个南方人不认为历史是忧郁的进程。
Classical architecture has a history there going back to Thomas Jefferson; and no southerner can fail to see history as a melancholic process.
建筑的历史起源于居住房屋,无论何时何地,住宅都是建筑的主体,在所有的建筑物中占了最大的多数。
The history of building derives from the residential houses. At any time at any place, dwelling is the body of the building and occupies the most majority of the all buildings.
建筑的历史缘起于居住房屋,无论何时何地,住宅都是建筑的主体,在所有的建筑物中占据了最大的数量。
Construction historical origin in residential building, whenever where, the housing all is the construction main body, occupied the greatest quantity in all buildings.
该市与世界银行的合作为提高人们对这些有着一百多年历史古老土质建筑的历史和文化价值的认知程度发挥了作用。
Engaging with the Bank has contributed to raising awareness about the historic and cultural value of the ancient mud buildings that are over 100 years old.
迎狮宫面向威尼斯大运河,是建于18世纪的未完工建筑。 这座辉煌建筑的历史与20世纪的艺术历史交织在一起。
The history of Palazzo Venier dei Leoni, the extraordinary unfinished 18th century building overlooking Canal Grande in Venice, is interwoven withthe history of 20th century art.
随着时间的流逝,建筑表面将呈现出温柔的锈迹,这些痕迹将与其他元素之间的对比相互交融,定义建筑的历史身份。
The patina acquired with the passage of time will fuse, mix and stain the contrasts among these elements so that the skin of the building will age naturally without losing its identity.
在建筑专业领域里,学者们将一系列有关建筑的历史进行了一个鸟瞰式的研究,这其中也包括对《建筑十书》的宏观研究;
In the architectural field, scholars made a general study on a series of works related to architectural history, which also included the macroscopic research on The Ten Books on Architecture.
这栋建筑有重要的历史研究价值。
对建筑历史学和其理论的热爱使他对科学和技术的兴趣更加浓厚了。
His interest in science and technology was leavened by a genuine passion for architectural history and theory.
有些建筑对当地人或更广泛的社区具有历史意义。
There are some buildings which have historical significance to the locals or to the wider community.
当我们跟随RonaldMessier 教授从马德里向南,前往历史悠久的托莱多、罗马梅里达和安达卢西亚,探索历史遗迹和建筑。
As we travel south from Madrid with Prof. Ronald Messier to historic Toledo, Roman Merida and into Andalucia, we explore historical monuments and architecture.
他说,他听到了保护这些箱子的呼声,也看到其中一些被列为历史建筑。
He said that he had heard the calls to preserve the boxes and had seen how some of them were listed as historic buildings.
出租车司机一口气说出了一串他们不应错过参观的历史建筑。
The taxi driver reeled off a list of historic edifices they must not fail to visit.
他们从未记录过那座建筑的问题的历史。
我们应该更加爱护有历史意义的建筑。
这座历史建筑和这些绘画作品一样也是留给我们的遗产的组成部分。
The historic building is as much part of our heritage as the paintings.
艾森豪威尔行政办公大楼(EEOB)在美国的国家历史和建筑遗产中都占有独特的地位。
The Eisenhower Executive Office Building (EEOB) commands a unique position in both the national history and the architectural heritage of the United States.
它有5个有历史文献的大厅,5个大厅在一层,另一个在建筑的圆顶下。
It has 5 halls with historical documents, 5 halls on the first floor and another one right under the dome of the building.
建筑物的高度是否让你想起了历史上的什么事情?
Does the height of the building in feet reminds you of something in history?
它们巨大的尾流在海底形成浪潮,损坏了有数百年历史的建筑本身的地基。
Their massive wake creates waves at the bottom of the sea, weakening the foundations of the centuries-old buildings themselves.
它们巨大的尾流在海底形成浪潮,损坏了有数百年历史的建筑本身的地基。
Their massive wake creates waves at the bottom of the sea, weakening the foundations of the centuries-old buildings themselves.
应用推荐