卖方不对买方过失或过错所导致的履行本条项下义务的延迟负责。
Seller shall NOT be responsible for delays in performing its obligations under this Article resulting from Buyer's negligence or fault.
到一个合适的候选版本出现的时候,测试人员已经成为瓶颈,显然,要对进一步的延迟负责。
By the time a suitable release candidate has emerged, testers have already become the bottleneck and, to all appearances, responsible for any further delay.
SI在此再设计项目的初始阶段也负责另一个项目,但是必须把这个项目的开始日期延迟30天,系统集成员才可以参与。
The si is committed to another project during the initial phase of the redesign project, but by delaying the start date of the project by 30 days; the Systems Integrator will be available.
Timer 负责延迟工作或定期工作的执行。
TreeModel负责某些任务,比如连接到数据源、延迟加载、以及从Tree小部件查询条目和条目层次结构。
TreeModel is in charge of certain tasks, such as connecting to the data source, lazy loading, and querying from the Tree widget about items and the hierarchy of items.
由于一般公认的人力不可抗拒原因而导致不能交货或装船延迟,卖方不负责任。
The seller is not to take the responsibility for no delivery or shipment delay due to generally irresistible reason.
由于一般公认的人力不可抗拒原因而导致不能交货或装船延迟,卖方不负责任。
The sellers shall not be held responsible for late delivery or nondelivery of the goods owing to generally recognized “Force Majeure” causes.
你方必须对因延迟交货而给我方造成的一切损失负责。
You must hold responsible for all the losses caused by the delay in delivery of the goods.
DataPowerXM70 让低延迟应用程序不需要再负责路由,使它们可以集中处理消息数据,而不是确定消息将发送到哪里。
The DataPower XM70 removes routing responsibilities from low-latency applications so that they can focus on what to do with message data, instead of on deciding where it needs to be sent.
你方必须对因延迟交货而给我方造成的一切损失负责。
You must be held responsible for all the losses caused by the delay in delivery of the goods.
不可抗力:任何一方由于自然灾害、战争或其他不可抗力事件导致的不能履约或延迟履约,该方不负责任。
Force majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to natural disasters, war or any other events of force majeure.
由于一般公认的“人力不可抗拒”原因而不能交货或延迟交货,卖方或买方都不负责任。
Neither the Seller or the Buyer shall be held responsible for late delivery or non-delivery owing to generally recognized "Force Majeure" causes.
在此情况下,造成延迟的一方须负责延迟之一切费用。
In this event, the party who causes the delays shall have to bear the costs and expenses of such delay.
银行无需对传输或托收过程中发生的汇款延迟或汇价损失负责。
The Bank shall not be responsible for any delay in remittance or loss in exchange during transmission or in the course of collection.
本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。
The Seller shall not be held liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Major incidents.
本确认书内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。
The Seller shall not be held liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Majeure incidents.
请仔细填写表格,并避免错误以免延迟处理您的提款,FXCM将不负责由于帐户持有人错误填写而延迟的申请。
Please complete carefully in order to avoid errors or delays in processing. FXCM is not responsible for errors made by the account holder.
本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。
The Seller shall not be liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents.
本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,卖方概不负责。
The Seller shall not be liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents.
应用推荐