使用廉价劳动力有助于降低成本。
雇主正在把移民当作廉价劳动力使用。
有丰富的廉价劳动力供应。
我不需要廉价劳动力。
移民提供了廉价劳动力,降低了从农产品到新房等一切商品的价格,让消费者的口袋里能多留一些钱。
Immigrants provide cheap labor, lower the prices of everything from farm produce to new homes, and leave consumers with a little more money in their pockets.
廉价劳动力的终结并非唯一原因。
他嘲笑廉价劳动力时代结束的说法。
He scoffs at the suggestion that the era of cheap Labour is over.
发达国家需要廉价劳动力,?拉?
Developed countries need cheap labor force, which pulls many people to risk their lives by smuggling to developed countries.
中国经济的成功来自廉价劳动力的支持。
金钱,推土机和廉价劳动力随后蜂拥而至。
徐女士指出,中国已不再只是廉价劳动力来源。
The firm also has a factory in Maryland to satisfy its most impatient customers. China is no longer just a source of cheap labour, says Ms Xu.
他解释道“我需要的不是廉价劳动力,而是劳动。”
它所需要的是廉价劳动力和工厂,并且没有人来捣乱。
What it needs is cheap labor and factories, and no one to rock the boat.
当然,王志浩不愿意宣布中国廉价劳动力时代已告终结。
To be sure, Green is reluctant to declare the end of cheap labor in China.
鞋类、家具类以及更多的制造商将从廉价劳动力供应中受益。
Makers of footwear, furniture and more also gain from supplies of cheap Labour.
家门口的廉价劳动力也有效控制了国内的劳动力成本。
Cheap Labour on the doorstep has also helped to hold down costs at home.
廉价劳动力不会总是带来收益,但接下来会发生什么尚不清楚?
Cheap Labour will not yield gains for ever. But what comes next is unclear.
最明显的是,有足够多的廉价劳动力来帮助她们煮饭和照料小孩。
Most obviously, there are plenty of cheap hands to cook and take care of children.
同时,乡村条件的改善也减少了流向沿海城市的廉价劳动力的量。
At the same time, better conditions in rural areas have reduced the flow of cheap labor into coastal cities.
而许多“本地发电机”,相反的,充分利用可以支配的廉价劳动力。
Many local dynamos, conversely, take full advantage of the cheap workforce at their disposal.
从长远看,越南可以通过它的邻国柬埔寨和老挝得到很多廉价劳动力。
And in the long run, Vietnam has key access to a vast and cheap labor pool across the borders of Cambodia and Laos.
担心别国廉价劳动力威胁他们本国工作的美国人应当好好审视他们自己。
AMERICANS worried that cheap Labour in faraway countries threatens jobs at home should redirect their gaze to the mirror.
他还说,丰富的廉价劳动力能够降低成本,这是打动消费者的另一个因素。
He also says cheap abundant labor helps keeps his costs down, another factor that could sway consumers.
廉价劳动力成本的良性循环、外国投资和出口导向型的增长模式也已过时。
The virtuous circle of low labour costs, foreign investment and export-led growth is outdated too.
在众多依靠廉价劳动力的低成本企业所在地广东,成千上万个工厂先后倒闭。
In the province of Guangdong, home to legions of low-margin factories that depended on cheap labor, thousands of companies shut their doors.
苹果可以简单地将产品制造搬迁到拥有大量廉价劳动力的国家,如巴西和印度?
Could Apple simply relocate its manufacturing to another country with a large pool of cheap labor, such as Brazil or India?
苹果可以简单地将产品制造搬迁到拥有大量廉价劳动力的国家,如巴西和印度?
Could Apple simply relocate its manufacturing to another country with a large pool of cheap labor, such as Brazil or India?
应用推荐