肖恩•康纳利将饰演她的父亲。
肖恩·康纳利坚持通过为他的新影片表演他自己的特技动作而冒险。
Sean Connery insisted on living dangerously for his new film by performing his own stunts.
莎拉(詹妮弗康纳利)-《魔幻迷宫》
几年后她成了康纳利的妻子。
对于新的生活,康纳利选了一个新名字。
丹尼尔·康纳利:你们女人想要什么?
卡罗·康纳利:你所做的事情改变了我的人生。
无疑,更多的彼得·康纳利的故事我们从未听说。
And there are almost certainly more Peter Connellys out there who we'll never even hear about.
他是如此的英俊,你知道,他像演员,肖恩·康纳利。
哦,他是如此英俊,看起来像演员肖恩•康纳利一样。
Oh, he was so handsome. He looked like Sean Connery, the actor.
我看上去象帕特里克·斯图尔特,听上去象肖恩·康纳利。
康纳利写了很多关于打坐于卡,并提供一个日历可以这样做。
Connolly writes a lot about meditating on the CARDS and provides a calendar for doing so.
b约翰,康纳利,德克·萨斯,2000年月12月13日。
在这条Twitter里,“康纳利”表示他不愿为苹果销售商品。
In the letter, 'Connery' wrote that he did not want to sell products for Apple.
其他入选者多为娱乐界男士,如肖恩·康纳利、罗比·威廉姆斯、强尼·戴普等。
Most of the guys on the list are from the entertainment field, such as Sean Connery, Robbie Williams and Johnny Depp.
我提起这些是因为上周,肖恩·康纳利在庆祝80岁生日的时候,又许愿不用再演戏。
I'm bringing this up because, to mark his 80th birthday last week, Sean Connery reiterated his desire to never act again.
“这大概是夏季联赛截至目前我最喜欢的环节。”太阳队助理总经理帕特·康纳利表示。
"This is probably my favorite event of summer league by far, " said Suns assistant general manager Pat Connelly.
但是她可以听出肖恩·康纳利爵士(Sir Sean Connery)的苏格兰口音。
She did manage to identity the Scottish accent of Sir Sean Connery.
康纳利说“他本来选取定卡里·格兰特扮演该角色,但因为钱不够,所以他只得同意由我来演。”
“He'd have loved to have had Cary Grant in the role, but there wasn't enough money for that. ” Says Connery. “So he was obliged to agree that I would do it.
电影的情节并不新颖,可是肖恩康纳利和凯瑟琳泽塔琼斯这对组合实在让我对这部电影有点百看不厌。
The film"s plot is not new, but Sean Connery and Catherine Zeta-Jones is the right combination of the film a little for me to never lost their appeal."
我们是莎士比亚的国度、是邱吉尔的国度、还有甲壳虫、肖恩·康纳利、哈利波特,大卫·贝克汉姆的右脚。
The country of Shakespeare, Churchill, the Beatles, Sean Connery, Harry Potter. David Beckham's right foot.
她是莎士比亚、丘吉尔、披头士的故乡,肖恩-康纳利、哈利-波特、贝克汉姆的右脚,贝克汉姆的左脚也是…
Country of Shakespeare, Churchill, The Beatles…Sean Connery, Harry Potter…David Beckham's right foot, David Beckham's left foot, come to that.
目前爱伦·康纳利和乔恩•亨里在文中提出质疑,为何此类运送煤炭的大型货轮依然在这片脆弱的地区往来穿梭。
Ellen Connolly and Jon Henley ask why giant coal carriers are still using the fragile area as a short cut.
目前爱伦·康纳利和乔恩•亨里在文中提出质疑,为何此类运送煤炭的大型货轮依然在这片脆弱的地区往来穿梭。
Ellen Connolly and Jon Henley ask why giant coal carriers are still using the fragile area as a short cut.
应用推荐