康泰纳仕出版公司最近搬进了这栋楼里的办公室。
The company Conde Nast Publishing recently moved into offices there.
康泰纳仕员工说,在世贸中心一号大楼工作是一种鼓舞。
Conde Nast employee says working at one World Trade Center was an inspiration.
康泰纳仕公司表示,该公司将有2300名员工分布在这栋建筑的24个楼层里。
Conde Nast says it will have 2,300 employees spread among 24 floors of the building.
大楼开业的当天,康泰纳仕公司、纽约新泽西港务局以及建筑公司官员称赞了这栋新的摩天大楼。
On the day the building opened for business, Conde Nast, the new York and new Jersey Port Authority and Construction Company Officials praised the new skyscraper.
不过,大楼还需要两年才能完成,到时候这座大楼将有104层高,而且已经将100万平方英尺的空间租给了康泰纳仕(condeNast)出版公司。
Still two years from completion, when it will reach 104 storeys, 1m square feet of it is already leased to conde Nast, a publishing company.
“我们都知道,数码世界远比广告里播放的要宏大。” 康泰纳仕公司首席执行官查尔斯H·汤森Charles H. Townsend在上个月的体验展示会上这样说。
“We know that the world of digital is far grander thandisplayadvertising, ” Charles H. Townsend, Condé Nast’s chief executive, saidat a demonstration of the application last month.
“我们都知道,数码世界远比广告里播放的要宏大。” 康泰纳仕公司首席执行官查尔斯H·汤森Charles H. Townsend在上个月的体验展示会上这样说。
“We know that the world of digital is far grander thandisplayadvertising, ” Charles H. Townsend, Condé Nast’s chief executive, saidat a demonstration of the application last month.
应用推荐