康宁公司开始发现了这个市场机会。
康宁公司希望能为下一个电话做好准备。
因此,我与康宁公司取得了联系,发现这个故事的大体情节是真实的
So I got in touch with Corning, and found out that the rough outlines of the story are true
我们是去参观一家显像管厂和三星与美国康宁公司合资的玻壳厂。
We were going to visit a color picture tube factory and a Samsung-Corning joint venture glass factory.
这使玻璃呈现出一种轮廓,限制了康宁公司对于工艺形式的理解。
This puts the glass in silhouette and hence, limits the patron's understanding of the form of the work itself.
它的创建是一间康宁玻璃厂(现为康宁公司)和陶氏化学公司合资。
It was created as a joint venture between Corning Glass Works (now Corning, Incorporated) and The Dow Chemical Company.
对道康宁公司来说,中国是具有战略意义且至关重要的海外市场之一。
China is one of the priority markets for Dow Corning and an engine for its future growth.
今天,苹果公司几乎买断了康宁公司可以生产的所有Gorilla玻璃。
Today, Apple buys practically all the Gorilla Glass that Corning can make.
但是,康宁公司的首席技术官大卫•莫尔斯说:“一种更加易受弯曲的玻璃正在开发中”。
But already, an even more flexible kind of glass is in development, says Corning's chief technology officer, David Morse.
随着旅程的展开,我们必须仔细考虑如何逐渐展开康宁公司的经验以纪念光和玻璃间的关系。
As we began this journey, we had to thoughtfully consider how the patron's experience would unfold to honor the relationship of light and glass.
康宁公司网站貌似证实,这是一种特殊材料:“Gorilla玻璃,是环保的碱性铝硅酸盐薄板玻璃。”
And the Corning Web site seems to confirm that this is special stuff: "Gorilla glass is an environmentally friendly alkali-aluminosilicate thin-sheet glass."
而且这种模式也被其他公司采用或借鉴,比如道康宁公司(Dow Corning)和联邦快递公司(FedEx)。
And its model has been adopted or adapted by other corporations like Dow Corning and FedEx (FDX).
道康宁公司去年也开始了自己的项目,当时公司在印度班加罗尔启动了一个厨具技术项目,使员工有机会了解在新兴市场的工作情况。
Dow Corning Corp. began its own program last year, starting with a cook stove technology project in Bangalore, India, to give its employees a chance to learn about working in emerging markets.
我们立刻就明白,新的附加建筑必须与现存的博物馆建筑形成紧密的联系,并在康宁公司园区内充当中心建筑物,起到阐释性作用。
It became immediately clear that our new addition must also forge a deep connection with the existing museum buildings and serve as a central and clarifying structure on the Corning campus.
康宁公司精明的研究人员们仅采用了算术平均法来处理氧化物,便成功地制造出一种称为“1737玻璃”的合成物,该玻璃的密度正好符合要求。
Cannily, the Corning researchers simply took the arithmetic mean of the oxide compositions and created a winning combination, known as "1737 glass", with exactly the right density.
为了达到这个目的,他动用了倍耐力44亿欧元(39亿美元)的流动资金 ,该资金来源于其在2000年把光纤业务卖给美国康宁公司(Corning)和思科系统公司(Cisco Systems)的所得。
To do so, he used Pirelli's cash pile of euro4.4 billion ($3.9 billion), raised from the sale in 2000 of its fibre-optics business to Corning and Cisco Systems, two American firms.
1940年带着博士头衔离开麻省理工学院的时候,只有康宁和纳贝斯克(一家烘焙公司)给他提供工作,自此他开启了探索玻璃的生涯。
Hence his original venture into glass, as he left MIT in 1940 with a doctorate but with job offers only from Corning and Nabisco, a bakery company.
康宁玻璃有限公司是美国500强公司之一,公司在15个国家的25,000人,并有50个分支机构。
Corning Glass co., Ltd. is one of America's top 500 companies, employs 25,000 people in 15 countries and has 50 branch offices.
康宁玻璃有限公司是美国500强公司之一,公司在15个国家的25,000人,并有50个分支机构。
Corning Glass co., Ltd. is one of America's top 500 companies, employs 25,000 people in 15 countries and has 50 branch offices.
应用推荐