一名动物权利保护者躺在庞特维德拉街上,身上沾满了假血。
An animal rights protester covered in fake blood lies on a Pontevedra street.
泰姬陵会议室的一侧是约翰·皮尔庞特·摩根讲堂。
The Taj Mahal meeting room sits next to the John Pierpont Morgan lecture hall.
黛儿·庞特女士请求查克•苏代替克作为合著者,是很明智的。
Ms Del Ponte was wise to ask Chuck Sudetic to act as her co-author.
皮尔庞特摩根或许是企业家当中最阔气的。他的经营规模庞大。
Pierpont morgan, perhaps the most flamboyant of the entrepreneurs, operated on a scale of magnificence .
黛儿·庞特女士曾是瑞士检察官,在1999年被派往设在海牙的特别法庭。
Ms Del Ponte, a Swiss prosecutor, was appointed to the tribunal in the Hague in 1999.
位于路易斯安那州的庞特查雷恩湖长堤,全长24英里,略微长一些,但是是横跨内陆水系,而不是海洋。
The Lake Pontchartrain Causeway in Louisiana, at almost 24 miles, is slightly longer but crosses an inland waterway rather than open sea.
黛儿•庞特女士感到她失败了,因为尽管被指控的大多数人都被审讯,但是几个主要的人还是自由地走出了法庭。
Ms Del Ponte feels she failed because although the vast majority of those indicted were brought to trial, several of the most prominent people managed to walk free.
70岁的私人银行家约翰·皮尔庞特·摩根(J .Pierpont Morgan),不动声色地接管了局面。
J. Pierpont Morgan, a 70-year-old private banker, quietly took charge of the situation.
这就是他们跟工业鼻祖约翰。皮尔庞特·摩根那学来的商业银行业务,他建立了世界第一家价值十亿美元的美国钢铁公司。
They call it merchant banking, taking their cue from the grandfather of the industry, J. Pierpont Morgan, who created the world's first billion-dollar company in US Steel.
据说醉心于这种航行工具的金融家约翰•皮尔庞特•摩根曾经说过,如果你要问一个大型游艇得花多少钱,你可能负担不起它。
As John Pierpont Morgan, a financier who was keen on such craft, is said to have remarked, if you have to ask how much a large yacht costs you cannot afford one.
黛儿·庞特女士从1999年到2003年是卢旺达特别法庭(设在坦桑尼亚)的检察官,这也是她充满心酸地提到的一个工作。
Ms Del Ponte was, from 1999 to 2003, chief prosecutor of the Rwanda tribunal based in Tanzania, a job which she also writes about with bitterness.
到目前为止摩根士丹利仍然展示那个年代的产品以显示势利"商人"在社会地位上不如"庄家"—这是追溯至皮尔庞特.摩根的传统。
At this point, Morgan Stanley still exhibited vinatage snobbery about "traders" being socially inferior to "bankers"--a tradition dating back to Pierpont Morgan.
他的著述给予了黛儿·庞特女士的回忆录重要的历史的深刻性,使这部书从数十部由外交家和与巴尔干半岛人发生过冲突的士兵所写的其它作品中脱颖而出。
His writing gives Ms Del Ponte's memoir crucial historical depth, which is what separates it from the dozens of others written by diplomats and soldiers who have tangled with the Balkans.
黛儿•庞特女士被指控从塞尔维亚提取了一些记录,因在法庭没有插手提取这些记录的条件下。很多人,包括她本人,都认为这些记录证实了塞尔维亚在那里犯下的罪行。
Ms Del Ponte was accused of taking delivery of transcripts from Serbia, which many, including her, believe proved Serbia’s guilt there, on condition that they were kept out of the hands of the court.
黛儿·庞特女士被指控从塞尔维亚提取了一些记录,因在法庭没有插手提取这些记录的条件下。很多人,包括她本人,都认为这些记录证实了塞尔维亚在那里犯下的罪行。
Ms del Ponte was accused of taking delivery of transcripts from Serbia, which many, including her, believe proved Serbia's guilt there, on condition that they were kept out of the hands of the court.
在另一方面,庞奇是一个已经被判重罪的人,尽管麦克马斯特先生和全世界的人直到事后才了解。
Ponzi, on the other hand, was already a convicted felon, though Mr. McMasters and the world did not find that out until later.
丽雅·庞弗雷特及罗文·米勒展示了他们如何使用“解决方案工具包”来解决冲突。
Liya Pomfret and Rowan Miller demonstrate how they use the "solutions kit" to resolve conflicts.
庞恰特雷恩湖的南部游艇俱乐部,是国内第二个历史最悠久的俱乐部。
The Southern Yacht Club, on Lake Pontchartrain, is the second oldest in the country.
现在说起来似乎难以置信。迈克说的“一些狂野的”并不是哥特、金属以及庞克类的音乐。
It seems implausible now, but the "something really wild" Mike held was not goth, metal, or punk.
阿莱克斯登陆几天后,位于新奥尔良东侧的庞恰特雷息湖下起了沥青雹。
Several days after Alex made landfall, tarballs started turning up in Lake Pontchartrain, which flanks the northern side of New Orleans.
7月7日,在位于新奥尔良州和路易斯安南州北部的庞恰特雷恩湖也发现了废油团。
Tar balls were found July 7 in Lake Pontchartrain, north of New Orleans, Louisiana.
周一是它自从1931年落成之后第十次被打开,泄洪闸使密西西比河的水流向庞恰特雷恩湖。
Monday marked the 10th time it has been opened since the structure was completed in 1931. The spillway diverts water from the Mississippi River to Lake Pontchartrain.
丽雅-庞弗雷特及罗文·米勒展示了他们如何使用用“解决方案工具包”来解决冲突。
Liya Pomfret and Rowan Miller demonstrate how they use the "solutions kit" to resolve conflicts.
就在卡斯特想逮捕这个“医生”时,埃瓦赞被一个叫庞达·巴巴的海象脸恶棍救走了。
Before Kast could capture The Doctor, Evazan was rescued by a walrus-faced thug named Ponda Baba.
弗雷姆庞一如既往担任中场中路的驱动力角色,特别是在伊斯·特兰德下半场。
As usual Frimpong was a driving force from the centre of midfield, particularly in the second half at Eastlands.
纳拉亚南表示,该局最近收到资金,调查努纳武特的庞纳唐周围的地区,预计将很快在那里建设一个海港。
Narayanan said the service recently received funding to survey the area around Pangnirtung, Nunavut, where a harbour is expected to be built soon.
纳拉亚南表示,该局最近收到资金,调查努纳武特的庞纳唐周围的地区,预计将很快在那里建设一个海港。
Narayanan said the service recently received funding to survey the area around Pangnirtung, Nunavut, where a harbour is expected to be built soon.
应用推荐