然而,苹果零售店却完全是另一回事。
致电到贵店却受到一店员的无礼对待。
昨天接到朋友的一个电话,说是在慕尼黑那边有个日本料理店却人手,问我要不要过去试试。
Yesterday, i go a phone call from one of my friends. He told me there is a job at restaurant there and asked me if i want to take it.
一个所谓的“小鲜肉”艺人可以通过拍摄一部40集古装奇幻剧轻易赚到千万元。然而,唱片店却正处于消失的边缘。
A so-called "fresh meat" artist can easily earn tens of millions of yuan for shooting a 40-episode ancient fantasy series while CD stores are on the verge of extinction.
尽管感恩节、黑色星期五和网络星期一的网上消费都创下了纪录,但假期周末的实体店销售额却大幅下降。
While Thanksgiving, Black Friday and Cyber Monday all saw record spending online, in-store sales plunged over the holiday weekend.
2009年,美国提供全方位服务的餐馆的销售额下降了6%以上,但快餐连锁店的总销售额却保持不变。
In 2009 sales at full-service restaurants in America fell by more than 6%, but total sales remained about the same at fast-food chains.
如今的活动形式在1906年就初次定形了,但在那之前的活动却缺乏组织纪律:在1898年,2万位丹佛人被免费的啤酒灌得酩酊大醉,便大闹美洲水牛烧烤店。
Earlier variations were less organised: in 1898, enticed by free beer, 20, 000 drunken Denverites ravaged the Bison Barbeque.
在服装店,当女人试着一套又一套衣服,询问他的意见,却什么都不买时,男人就会感到焦虑和失意。
Men become anxious and frustrated in a dress shop when a woman tries on outfit after outfit, asks for his opinion and then buys nothing.
虽然这里仍不尽完美,但是却拥有很多餐饮和购物的娱乐场所,以及一些非常酷的刺青店(如果你真的很入流的话)。
It's still a little rough around the edges, but with a variety of fun places to eat, drink and shop, and (if you're really getting into the scene) some very cool tattoo parlors.
小有小的好处,每家公司都希望看上去像街头的便利店,却拥有全球性的定价权和像沃尔玛般强大的分销渠道。
I call it getting small. Every company wants to seem like the corner store, but have the global pricing power and distribution of Walmart.
当弗洛伊德先生被一张火车时刻表搞得不知所措,或是他明明已经站在咖啡店门口了,却还要询问路人那里有咖啡店,都让人觉得他就和普宁教授一样可爱。
Freud is as lovable as Professor Pnin when he pores hopelessly over a train schedule or asks a stranger the way to a coffee shop while standing in front of a coffee shop.
这一支与众不同的队伍跟在他和玛利亚身后浩浩荡荡地进了一家糖果店,要想寻找最大的手杖糖。正在此时他却碰见了露丝和她的妈妈。
It was with this extraordinary procession trooping at his and Maria's heels into a confectioner's in quest if the biggest candy - cane ever made, that he encountered Ruth and her mother.
为什么第一家咖啡厅,似乎在各方面都占优势却经营失败,第二家店,虽然处于劣势,却成功了呢?
Why did the first shop, which seemed to have everything going for it, fail when the second shop, which seemed to have nothing going for it, succeed?
尽管沃尔玛总利润实现增长,但与一年前相比,沃尔玛美国各店的销售额却下降了1.4%。
Although profits were up at Wal-Mart, sales at its American stores fell by 1.4% compared with a year earlier.
这个削瘦却顽强的商人甚至启发了一家牛排连锁店-王记牛排-号称提供王在工作间隙食用的特色牛排。
The wiry businessman even inspired a steak house chain, Wang steak, which claims to serve up beef in the style in which Wang ate at work.
有些城市曾试图遏止快餐食品的涌入,例如犹他州的斯普林·戴尔就通过了一条法令,禁止在市区范围内新建连锁食品店,但其他人却热烈欢迎这些食品店。
Some cities have tried to stem the influx of formula food stands, like Springdale, Utah, which passed an ordinance banning chains from setting up within city limits, but others have embraced them.
但是乐天在俄罗斯的经验却表明在国外扩张是多么困难。乐天去年九月在俄罗斯开的店使其在国外开的第一家店。
But Lotte's experience in Russia, where it opened its first foreign store last September, suggests that expanding abroad may prove harder than it thinks.
很多美国人经营低档商品以增加销量:百货商店的销售增长慢得像蜗牛,这是上次衰退以来闻所未闻的;与此同时,折扣店的买卖却依然生意兴隆。
Many Americans are trading down: sales at department stores are increasing at sluggish rates not seen since the last recession, while sales at discount stores are still growing briskly.
他们家的通用汽车公司经销店于1926年开张,经历了大萧条时期和二战,如今却面临着倒闭的命运。
Now, the General Motors Co. dealership that has been around since 1926 and managed to survive the Great Depression and World War II, is faced with closing.
然而,某些人却担心英国地理上的巧合有可能让乐购公司高估了新鲜轻松店和现成饭在美国的前景。
Some,however, worry that this accident of British geography may have colouredTesco's view of the ready meals it is proposing to sell through its Fresh &Easy stores in America.
1961年,那时的大部分时装设计师们都不以自己的名字来开办时装店,而圣洛朗却用自己的名字在巴黎开设了一家时装公司。
In 1961, when Mr Saint Laurent set up shop in Paris under his own name, most couturiers were not quite like this.
装饰豪华的大型宠物店在美国和加拿大占到宠物产品市场的五分之一以上,却几乎不存在于格兰德河(译者注:美国和墨西哥之间分界的河流)以南的地区。
Glitzy pet superstores, which account for more than a fifth of pet-product sales in America and Canada, barely exist south of the Rio Grande.
国外家电连锁卖场纷纷关店,苏宁电器却"逆势扩张"。
Suning Appliance is seeking an expansion in the world economic downturn as many overseas home appliance chain stores have closed down.
通用计划在未来18个月削减1600家零售商,但是却希望和他们关于专卖店的合同一直有效,直到6月12日。
GM plans to cut nearly 1,600 dealerships over the next 18 months but wants showrooms moving ahead to sign on with them by June 12.
通用计划在未来18个月削减1600家零售商,但是却希望和他们关于专卖店的合同一直有效,直到6月12日。
GM plans to cut nearly 1,600 dealerships over the next 18 months but wants showrooms moving ahead to sign on with them by June 12.
应用推荐