• 扣留依法变卖其价值相当于应纳货物或者其他财产,以变卖所得抵缴税款。

    Detain and sell off dutiable goods or other properties valued at that tax payable and withhold tax from the proceeds.

    youdao

  • 纳税义务人货物或者其他财产本身不可分割没有其他财产可以扣留,被扣留货物或者其他财产的价值可以高于应纳

    If the taxpayer's goods or other property is, per se, inseparable and there is no other property to detain, the value of the detained goods or other property may be higher than the payable tax.

    youdao

  • 第十五纳税进口货物按照组成计税价格条例第二规定税率计算纳税,不得抵扣任何税额

    Article 15 the VAT payable on goods imported by taxpayers shall be calculated according to the composite taxable value and the VAT rate as specified in Article 2 of these Rules, with no deductions.

    youdao

  • 第十五纳税进口货物,按照组成计税价格本条例第二条规定税率计算应纳税不得抵扣任何税额

    Article 15 For taxpayers importing goods, tax payable shall be computed based on the composite assessable price and the tax rates prescribed in Article 2 of these Regulatoins. No tax will be credited.

    youdao

  • 第十四纳税进口货物,按照组成计税价格本条例第二规定税率计算纳税

    Article 14 For taxpayers importing goods, tax payable shall be computed on the basis of the composite assessable price and the tax rates prescribed in Article 2 of the Regulations.

    youdao

  • 第十五纳税进口货物,按照组成计税价格条例第二条规定税率计算应纳税不得抵扣任何税额

    Article 15 For taxpayers importing goods, tax payable shall be computed based on the composite assessable price and the tax rates prescribed in Article 2 of these Regulations. No tax will be credited.

    youdao

  • 第十五纳税进口货物,按照组成计税价格条例第二条规定税率计算应纳税不得抵扣任何税额

    Article 15 For taxpayers importing goods, tax payable shall be computed based on the composite assessable price and the tax rates prescribed in Article 2 of these Regulations. No tax will be credited.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定