• 应用翻译学分立研究,将深化整个研究

    Independent study on the Pragmatic Translatology can deepen the overall study of Translation.

    youdao

  • 国人学英语总喜欢那些文人墨客东西,押韵啦,填词啦,习语啦,这一方面是因为英语的“顶层”学文学的教授们,另一方面是培养的目标翻译而不是双语应用

    The latter one, i.e. , the goal of learning English is for translation, not for bilingual use, is a problem we can change: the goal of learning English should be bilingual use.

    youdao

  • 时间年少的宋先生汉英翻译工作,他最终获得统计学应用数学博士学位,进入媒体市场研究领域。

    The younger Mr. Soong also worked as a Chinese-English translator for a time, eventually earned a Ph. D. in statistics and applied mathematics, and went into media and market research.

    youdao

  • 时间年少的宋先生汉英翻译的工作,他最终获得统计学应用数学博士学位,进入媒体市场研究领域

    The younger Mr.Soong also worked as a Chinese-English translator for a time, eventually earned a Ph.D. in statistics and applied mathematics, and went into media and market research.

    youdao

  • 时间年少的宋先生汉英翻译工作,他最终获得统计学应用数学博士学位,进入媒体市场研究领域。

    The younger Mr. Soong also worked as a Chinese-English translator for a time, eventually earned a Ph.D. in statistics and applied mathematics, and went into media and market research.

    youdao

  • 本文主旨则是说明将功能文体学应用小说风格翻译研究必要性有效性

    However, this paper aims at explicating the necessity and validity of applying functional stylistics to the study of translation of style in fiction.

    youdao

  • 同时该书重视应用研究,拨出专门篇衔接连贯理论在文体学翻译、外语教学其他相关领域应用进行了探讨。

    The book also gives due attention to application, with four chapters on the relevance of the theories to stylistics, translation, foreign language teaching and other related areas.

    youdao

  • 本文认为语篇意识翻译重要,把篇章语言学成果应用于翻译过程中可起到有益的指导性作用。

    The paper argues that text consciousness is important and that the application of the achievement of text linguistics is instructively beneficial to the translator.

    youdao

  • 现代语言学研究成果应用翻译研究中,产生等值翻译理论

    The theory of Equivalent translation came into being when achievements in modem linguistics were applied to translation study.

    youdao

  • 衔接话语分析语篇语言学应用翻译理论中最有概念。

    Cohesion is the most useful constituent of discourse analysis or text linguistics applicable to translation.

    youdao

  • 因此对比语言学中的有关理论应用翻译研究中去无疑会对翻译实践起到指导作用

    Therefore, the application of relative theory in contrastive linguistics must provide theoretical guidance to translation study.

    youdao

  • 本文语言学研究应用翻译实践个案研究重点探讨原型性质以及语义原型语用原型翻译实践中的意义

    As a case study of linguistics in translation practice, this thesis mainly explores nature of prototype and practical implications of semantic and pragmatic prototypes in translation.

    youdao

  • 作者希望通过对《浮生六》林语堂译本分析,对研究尔默文化语言学应用于意象的传递翻译研究有所裨益。

    It is hoped that this thesis can be of some help to the research in the application of Palmer's Cultural Linguistics to the translation of imagery transmission studies.

    youdao

  • 语篇语言学二十世纪六十年代兴起一门新的科学但是直到九十年代,翻译理论家才将应用翻译研究

    Text linguistics is a new science that originated in the 1960s, but it is not until the 1990s that translation researchers began to apply theories of text to their study.

    youdao

  • 语料库语言学已经从理论、描写应用层面翻译研究译员教育越来越重要作用

    Corpus Linguistics has played a more and more important role in translation studies and translator education on different levels.

    youdao

  • 应用研究是目前文体学研究最薄弱环,也是最有前途的一个重要领域主要论述了普通文体学文学口语阅读写作翻译教学中的应用问题。

    Lastly, it discusses its application in the teaching of such courses as literature, speaking, reading, writing and translation. General stylistics is believed to be a promising area in the future.

    youdao

  • 应用研究是目前文体学研究最薄弱环,也是最有前途的一个重要领域主要论述了普通文体学文学口语阅读写作翻译教学中的应用问题。

    Lastly, it discusses its application in the teaching of such courses as literature, speaking, reading, writing and translation. General stylistics is believed to be a promising area in the future.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定