根据国际法有关规定,国际海洋法法庭应当事人的请求,可以采取临时措施。
According to the stipulations of International Law, the Court can take provisional measures at the request of litigant.
第五十二条调解书应当写明仲裁请求和当事人协议的结果。
Article 52 a conciliation statement shall set forth the arbitration claims and the results of the agreement between the parties.
根据当事人的请求或者仲裁庭的要求,鉴定机构应当派鉴定人参加开庭。
The evaluation institution shall, at the request of the parties or under demand from the arbitral tribunal, send its experts to participate in the hearing.
根据当事人的请求或者仲裁庭的要求,鉴定机构应当派鉴定人参加开庭。
Upon request of the parties or upon requirement of the arbitral tribunal, the authentication institution shall assign an authenticator to participate in the hearing.
根据当事人的请求或者仲裁庭的要求,鉴定机构应当派鉴定人参加开庭。
At the request of a party or as required by an arbitral tribunal, an authentication agency shall send the authenticators to participate in the hearing.
当事人增加、变更诉讼请求或者提起反诉的,应当在举证期限届满前提出。
In case any party makes additional or changes allegations or lodges a counterclaim, he shall do so prior to the expiration of the time period for producing evidences.
调解书应当写明仲裁请求和当事人协议的结果。
The mediation paper shall specify the arbitration claims and the result of the agreement between the parties.
当事人增加、变更诉讼请求或者提起反诉的,应当在举证期限届满前提出。
The application for adding or changing the claim, or lodges a counterclaim shall be filed before expiration of the time limit for adducing evidence.
调解书应当写明仲裁请求和当事人协议的结果。
A mediation record shall expressly state the arbitral claims and results of agreement by the parties.
第52条调解书应当写明仲裁请求和当事人协议的结果。
Article 52 a written conciliation statement shall specify the arbitration claim and the results of the settlement agreed upon between the parties.
第十四条驰名商标应当根据当事人的请求,作为处理涉及商标案件需要认定的事实进行认定。
Article 14. A famous trademark, based on the parties' request, can be defined when the facts in each case dealing with the relevant trademark support such a conclusion.
承认请求权的竞合,有利于对当事人合法权益的保护,应当予以肯定。
We think, acknowledging the concurrence of right to petition is favorable to the protection of party's legitimate rights and interests, and should be given the affirmation.
第三十八条当事人应当对其申请、答辩和反请求所依据的事实提出证据。仲裁庭认为必要时,可以自行调查事实,收集证据。
Article 38 The parties shall produce evidence in support of the facts on which their claim, defense or counterclaim is based.
第三十八条当事人应当对其申请、答辩和反请求所依据的事实提出证据。仲裁庭认为必要时,可以自行调查事实,收集证据。
Article 38 The parties shall produce evidence in support of the facts on which their claim, defense or counterclaim is based.
应用推荐