• 因而2d条码出现了所有日本媒体广告文化中。

    As a result, 2d codes are commonplace in Japan's media, advertising and culture.

    youdao

  • 广告翻译语言翻译文化翻译为一体

    The translation of advertisement comprises language translation and cultural translation.

    youdao

  • 由于语言文化差异英语广告大量使用修辞手法我们理解翻译带来一些困难

    Due to the differences between English and Chinese language and culture, the rhetorical devices used in English advertisement have brought difficulties to our understanding and translation.

    youdao

  • 广告语言研究社会语言学心理语言学、交际语言学文化语言学等领域取得了诸多成果。

    In terms of the research of advertising language, there are also many achievements in the field of social linguistics, psycholinguistics, communicative linguistics and cultural linguistics.

    youdao

  • 学校社会举办各种暑期特长班和文化强化班广告校内铺天盖地。

    Too many advertisements of summer specialty training classes and intensive training classes held by schools and social organizations are posted in the campus.

    youdao

  • 本文根据逻辑语义学理论文化语用学理论说明在广告篇中存在文化预设文化预设。

    According to the theory of logic semantics and culture pragmatics, there exist inter-cultural presupposition and Tran cultural presupposition.

    youdao

  • 广告作为文化产物,可以更直接的展示语言文化关系

    As the product of culture, advertisement directly reflects close relationship between language and culture.

    youdao

  • 独特广告符号文化语境深刻地影响着受众消费观念消费行为

    By its distinctive signs and language, it affects the consumer's ideology and behavior deeply.

    youdao

  • 总的来说,当译者翻译广告时,他应该语言文化因素结合起来考虑,不该把它们分离开来。

    Generally speaking, the linguistic and cultural factors can not be separated in an advertisement, but coexist in advertisement translation.

    youdao

  • 鉴于房地产广告在整个社会经济文化中的影响力,才使得中国房地产广告研究有了浓厚的现实意义。

    Because of the influence upon science, economic and culture, the study on the real estate ads means much to us.

    youdao

  • 第二章阐述文化、语言和文化关系及广告翻译中的跨文化传递。

    Chapter One intends to give a brief account of the reasons why the author plans to analyze the influence of the culture differences on advertisement translation.

    youdao

  • 最后语言文化两个方面采用直译重建关联策略广告实例进行分析

    Finally, from language and cultural aspects, associated with literal translation and reconstruction relevance strategy to try to translation and analyze with the advertising examples.

    youdao

  • 最后语言文化两个方面采用直译重建关联策略广告实例进行分析

    Finally, from language and cultural aspects, associated with literal translation and reconstruction relevance strategy to try to translation and analyze with the advertising examples.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定