而幽暗地域并不知道春夏秋冬四季变幻,也没有光与暗的往复循环,但是卓尔仍然根据古代早已被遗忘的地表生活祖先们的规律生活着。
The Underdark did not know seasons and had no cycle of light and dark, but the drow still went about their business according to the ancient, forgotten rhythms of their light-dwelling ancestors.
当幽暗地域中从未见过的太阳到达天顶时,作为城市时钟的天然石柱纳邦德尔,魔法之火产生的热度正沿着石柱的核心攀向中点。
The magical warmth deep in the core of Narbondel—the natural stone pillar that served as the city's clock—was climbing toward midpoint as the unseen sun reached its zenith.
尽管在幽暗地域生活已经很艰难,而且魔索布莱正面临着全新的极为可怕的混乱程度,但大多数卓尔却看不到还有其他路可走。
Although life was hard in the Underdark, and Menzoberranzan was facing a new and frightening level of chaos, most drow saw no other option.
在狄宁锐利的双眼中,温度细微的差异都被转换成鲜明、生动的影像,幽暗地域也不再是黑暗无光的世界。
To Dinin's superior eyes, which translated subtle variations of heat into vivid and colorful images, the Underdark was far from a lightless place.
在狄宁锐利的双眼中,温度细微的差异都被转换成鲜明、生动的影像,幽暗地域也不再是黑暗无光的世界。
To Dinin's superior eyes, which translated subtle variations of heat into vivid and colorful images, the Underdark was far from a lightless place.
应用推荐