他们吸入氧气,将糖转化成能量,并释放二氧化碳。
They're taking in oxygen to help them convert sugars into energy, and releasing carbon dioxide.
高温加热时, 石灰石和白云石将发生煅烧,并释放二氧化碳。
When heated to high temperature, they undergo calcination, releasing carbon dioxide.
它们消耗二氧化碳,并释放氧气。
树木可以吸收二氧化碳,并释放氧气,这非常重要。
Trees take in carbon dioxide from the air and make oxygen. That's important.
RSPB现在还声称,风力涡轮机的安装会从受到影响的泥炭沼泽中释放出大量的二氧化碳,这样就会削弱并破坏涡轮机解决全球变暖问题的潜力。
The RSPB also claims now that installation of the turbines could release significant carbon dioxide from the peat bogs affected, undermining the turbines' potential to combat global warming.
此过程会燃烧油料,引发交通堵塞并因释放二氧化碳使这个星球些许增温。
That process also burns oil, contributes to traffic jams and makes the planet's atmosphere a little warmer by releasing carbon dioxide.
树木通过树叶吸收二氧化碳,并使之分解,而后向空气中释放氧气。
Trees absorb carbon dioxide through their leaves and break it down, releasing oxygen into the air.
但是,当我们不停的耕种土地并使用化学肥料,所有的有机物就迅速分解和向大气释放二氧化碳。
But when we work soil intensively and use chemical fertilizers, all that organic stuff breaks down quickly and gives off carbon dioxide that collects in the atmosphere.
但是,该法还不适于大规模使用,因为用以吸收并加热后释放溶解的二氧化碳的氨溶液较昂贵。
But it is not so practical for largescale USES, since the amines are expensive, as is heating them to release the captured carbon dioxide.
但科学家认为,树叶可以吸收二氧化碳并释放氧气,故增加植树造林面积可以减缓全球变暖。
But scientists say the increase of forest coverage is good to slow the global warming process because the leaves of the trees are able to assimilate carbon dioxide and release oxygen.
另外一个好处:竹子作为一种硬木树可吸收四倍二氧化碳,并释放更多的氧气,大概超过百分之三十五。
An added bonus: Bamboo absorbs four times as much carbon dioxide as a stand of hardwood trees and releases 35 percent more oxygen.
另外一个好处:竹子作为一种硬木树可吸收四倍二氧化碳,并释放更多的氧气,大概超过百分之三十五。
An added bonus: Bamboo absorbs four times as much carbon dioxide as a stand of hardwood trees and releases 35 percent more oxygen.
应用推荐