在2000年大约有750 000人死于麻疹,他们大多数是儿童。
In 2000, about 750,000 people, most of them children, died from measles.
在首次疫情中,塞维利亚及其周边城市是受影响最严重的地区,自2011年1月以来,已报告350多例麻疹病例。
In the first outbreak, the most affected areas are Sevilla and surrounding municipalities, where more than 350 measles cases have been reported since January 2011.
2000年以来,麻疹死亡已经减少了78%。
麻疹死亡自1999年以来减少了50%以上。
自1999年以来,麻疹的总死亡率下降了50%以上。
Overall measles deaths have declined by more than 50% since 1999.
为了实现2000—2010年期间使全球麻疹死亡人数减少90%的目标,仍需要应对若干重大挑战。
Major challenges still need to be overcome to achieve the goal to cut global measles deaths by 90% in the period 2000-2010.
当前的挑战是要达到一个新的全球目标:即到2010年时使全球麻疹死亡率与2000年相比降低90%。
The challenge now is to reach a new global goal: the reduction of global measles deaths by 90% by 2010, compared to 2000 levels.
根据世界卫生组织的新数据,全球麻疹死亡人数已由1999年约873,000降低到2005年的345,000。
According to new data from WHO, global measles deaths fell from an estimated 873 000 deaths in 1999 to 345 000 in 2005.
在20007年大约有197 000人死于麻疹,他们大多数还是儿童。
In 2007, about 197,000 people, most of them children, died from measles.
该行动已支持在60多个国家为6亿多儿童接种了疫苗,促使全球麻疹死亡率降低了74%,非洲则降低了89%(与2000年相比)。
The initiative has supported the vaccination of 600 million children in more than 60 countries helping reduce measles deaths by 74% globally and 89% in Africa (compared to 2000).
Ibrahim把救助赞比亚人归功于这项技术,赞比亚人在2007年曾受一种令人恐惧的麻疹所威胁。
Ibrahim credits the technology with saving Zambians who were threatened by a frightening outbreak of measles in 2007.
2008年估计约有16.4万人死于麻疹,其中多数是5岁以下儿童。
An estimated 164 000 people died from measles in 2008 - mostly children under the age of five.
截至2011年4月18日,欧洲33个国家已报告6500多例麻疹病例。
As of 18 April 2011, 33 countries in Europe have reported more than 6 500 measles cases.
1998年安德鲁·韦克菲尔德及其同事在英国《柳叶刀》杂志上发表研究报告指出,麻疹腮腺炎风疹三联疫苗(MMR)和自闭症及肠道疾病有关。 该研究导致全球性的公众恐慌。
Wakefield’s 1998 paper in The Lancet claimed a link between autism and the vaccine for measles, mumps and rubella, launching an international backlash against childhood vaccinations.
2008年全球有16.4万人死于麻疹,相当于每天近450人死亡,每小时18人死亡。
In 2008, there were 164 000 measles deaths globally - nearly 450 deaths every day or 18 deaths every hour.
从1999年至2003年,全球有3.5亿多儿童通过补充免疫活动接受了预防麻疹的免疫接种。
From 1999 to 2003, more than 350 million children throughout the world were vaccinated against measles through SIAs.
从2000年至2005年底,世卫组织估计,在这一行动的促进下加速的麻疹免疫总共避免了230万死亡。
Cumulatively, from 2000 to end 2005, WHO estimates that accelerated measles immunization, boosted by this initiative, has averted 2.3 million deaths.
2000年,全世界72%的儿童在1周岁前通过常规卫生服务获得一剂麻疹疫苗,到2008年,增至83%左右。
In 2008, about 83% of the world's children received one dose of measles vaccine by their first birthday through routine health services - up from 72% in 2000.
全球麻疹死亡数下降了78%,从2000年的73.3万例降到2008年的16.4万例。
Global measles deaths has decreased by 78% from 733 000 in 2000 to 164 000 in 2008.
如果获得更多资源,麻疹倡议将在2007和2008年中支持世界所有区域的麻疹运动。
With increased resources, the measles Initiative will support measles campaigns in all regions of the world in 2007 and 2008.
根据研究中获取的麻疹病例数量和病死人数,我们计算了研究期间和2004年尼泊尔所有地区的麻疹病例数和病死人数。
From the number of measles cases and deaths found in the study we calculated the total number of measles cases and deaths for all of Nepal during the study period and in 2004.
全球免疫远景与战略确定若干特定免疫目标,例如在今后五年内,使麻疹死亡率比2000年水平减少90%。
GIVS sets a number of specific immunization goals, such as reducing measles mortality by 90% within the next five years from the 2000 level.
到2005年末时,我们计划将麻疹的死亡减至与1999年相比的一半。
By the end of 2005, we aimed to reduce measles deaths by half compared with 1999.
由于潜伏期呈偏态分布,所以即使消除了麻疹,在最后一批麻疹病例发生之后的20- 30年间仍有可能发生SSPE。
Even with the elimination of measles, cases of SSPE may still occur 20 to 30 years after the last measles cases because of the skew of the latency distribution.
目前离2010这个目标年只剩下两年时间,我促请所有受麻疹影响的国家加紧努力为所有儿童进行免疫。
With only two years until the 2010 target date, I urge all countries affected by measles to intensify their efforts to immunize all children against the disease.
其中第一项里程碑就是到2015年时将麻疹死亡率在2000年的基础上降低95%。
The first of these milestones is to reduce measles mortality by 95 percent by 2015 compared to 2000 levels.
以较低费用取得可衡量的结果:在仅仅6年(1999-2004年)内,全球和非洲麻疹死亡分别减少48%和60%。
Measurable results at a relatively low cost: in just six years (1999–2004) measles deaths were cut by 48% globally and by 60% in Africa.
仅仅六年时间,我们不但实现而且超越了将麻疹死亡人数减半并拯救成千上万人的生命的诺言,非洲尤其走在最前面。
Our promise to cut measles deaths by half and save hundreds of thousands of lives has not only been fulfilled, it has been surpassed in just six years with Africa leading the way.
仅仅六年时间,我们不但实现而且超越了将麻疹死亡人数减半并拯救成千上万人的生命的诺言,非洲尤其走在最前面。
Our promise to cut measles deaths by half and save hundreds of thousands of lives has not only been fulfilled, it has been surpassed in just six years with Africa leading the way.
应用推荐