2019年1月3日,嫦娥四号在月球背面成功着陆。
Chang'e 4 landed on the far side of the moon successfully on January 3, 2019.
2020年11月24日,嫦娥五号在海南省文昌航天发射中心发射升空。
Chang'e-5 was launched from the Wenchang Space Launch Center in Hainan Province on November 24, 2020.
经过23天的旅行,嫦娥5号于2020年从月球带回来一些岩石。
After its 23-day travel, Chang'e 5 was brought back some rocks from the moon in 2020.
最著名的航天任务之一是2019年嫦娥四号探测器在月球背面的历史性着陆。
One of the most famous missions was the historic landing of Chang'e-4 spacecraft on the moon's far side in 2019.
这一成功也使嫦娥五号成为自1976年俄罗斯飞船将170.1克样本带回地球以来,第一个从月球带回样本的航天器。
The success has also made Chang'e-5 the first spacecraft to bring back samples from the moon since 1976 when a Russian spaceship brought back 170.1 grams of samples to the earth.
嫦娥3号计划在2013年的某个时间发射,计划在彩虹湾着陆,并在那里部署一个自动登月车。
Chang 'e 3 is supposed to launch sometime in 2013 and land in Sinus Iridium, where it will deploy an autonomous rover.
嫦娥2号成为太空项目的一部分,中国希望这些项目能够在2013年成功实现首次无人探测器登月。
The Chang'e-2, named after a Chinese goddess, forms part of a space programme which China hopes will lead to its first unmanned landing on the Moon in 2013.
月球探测卫星“嫦娥一号”曾搭载《微笑北京》,并于07年12月4日从太空传回这首歌曲。
"Smile Beijing" was sent into space by China's first lunar probe satellite Chang 'e-i, which sent back a signal of the song on December 4, 2007.
在长达一年的时间内,“嫦娥1号”将会拍摄月球的3d照片。
The Chang 'e moon satellite will take 3-d images of the moon surface for a year.
接下来会发射“嫦娥2号”进行另外的轨道任务;2012年发射月球车;2017年用机器人进行月球表面取样然后返回;最后就是载人月球之旅。
Chang 'e 2 is set to follow next year with another orbital mission, followed by a rover in 2012 and a robotic sample-return mission in 2017. A manned trip could come after that.
星期五晚上7点,中国第二颗月球卫星嫦娥二号将完成其从2010年10月1日发射后的6个月使命。
At seven o 'clock Friday night, China's second lunar orbiter Chang 'e-2 will complete its 6 month mission, which was launched on October, 1st, 2010.
2013年发射的嫦娥3号是中国的第一次月球着陆任务,携带了中国第一个机器人月球车。
Chang 'e 3 launched in 2013 was China's first moon landing and its first robotic lunar rover.
这颗以中国女神嫦娥命名的人造卫星预计要花费一年的时间分析月球表面。
The orbiter named Chang 'e after a Chinese Goddess is expected to spend a year analyzing the moon surface.
嫦娥一号将绕月1年,进行空间探测。
Chang 'e -1 goes around the moon for one year to explore space.
嫦娥奔月是我们先辈们几千年前的伟大梦想,这个梦想在“神州5号”载人飞船载着杨利伟进入太空以后,已经在逐步实现。
Moon is our ancestors for thousands of years before the great dream, this dream in the "Shenzhou 5" manned spacecraft carrying Yang Liwei into space since, has been gradually realized.
中国会在2010或者2011年发射第二颗探月卫星嫦娥二号。嫦娥是由中国的月球古神话命名的。
China will launch its second lunar probe, Chang 'e II, in 2010 or 2011. Chang 'e is named after a legendary Chinese moon goddess.
2010年10月1日,中国长征3号丙火箭准备发射中国第二颗探月卫星——嫦娥二号环月飞行器。
Chinese Long March 3C rocket stands poised to launch China's second moon mission, taching'e 2 lunar orbiter, on Oct. 1, 2010.
在此后的一年时间里,“嫦娥一号”会把她在月亮身边收集到的信息发回地球,这些信息将帮助人们更好地了解地球的忠实伙伴——月球。
A year from now, Chang-er will send back to earth the information it gathered while next to the moon. This information will help people to get a better understanding of the earth's true mate-the moon.
2013年12月,“嫦娥三号”月球探测器首次实现中国航天器在地外天体软着陆,完成月球表面巡视探测。
In December 2013, the Chang 'e-3 realized the first soft landing on the surface of an extraterrestrial body by a Chinese spacecraft and completed patrol and exploration on the surface of the moon.
叶培建表示,即将开始为2017年发射的嫦娥5号探月器做准备。
He said preparation for the 2017 launch of China's lunar probe Chang'e-5 is going as planned.
2013年12月,“嫦娥三号”月球探测器首次实现中国航天器在地外天体软着陆,完成月球表面巡视探测。
In December 2013 the Chang 'e-3 realized the first soft landing on the surface of an extraterrestrial body by a Chinese spacecraft and completed patrol and exploration on the surface of the moon.
年发射了“嫦娥一号”,即第 一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。
In 2007 Chang'e-1, the first lunar-orbiting man-made satellite, was sent to space.
时隔我国发射第一颗月球探测器嫦娥1号一年多,昨天中国科学家发布了第一张全月球影像图。
Scientists reveal China's first full map of the moon's surface yesterday, more than a year after the launch of the country's first lunar probe, the Chang 'e-1.
这是2012年“嫦娥2号”登陆月球,2017年“嫦娥3号”从月球采集矿物样本,以及未来中国宇航员登陆月球的基础。
This is the groundwork for the next Lunar Lander (Chang'e 2) project in 2012, Lunar Sample Return (Chang'e 3) in 2017 and the Chinese astronaut on the moon project.
这是2012年“嫦娥2号”登陆月球,2017年“嫦娥3号”从月球采集矿物样本,以及未来中国宇航员登陆月球的基础。
This is the groundwork for the next Lunar Lander (Chang'e 2) project in 2012, Lunar Sample Return (Chang'e 3) in 2017 and the Chinese astronaut on the moon project.
应用推荐