欧元区的年通货膨胀率上升到到了2.7%,因为除了食品和能源外,所有物价都上涨了。
The euro area's annual inflation rate rose to 2.7%, as prices jumped for items other than food and energy.
欧洲央行说,已经避免了通货膨胀和通货紧缩:由16个国家组成的欧元区的年通货膨胀率约为1%。
The European Central Bank says it has avoided both inflation and deflation: Annual inflation in the 16-nation euro zone is running at about 1%.
伊朗的经济几乎没有增长,而由于内贾德控制补贴的预算,使得目前8%的年通货膨胀率可能会增加两倍。
Iran's economy is barely growing, while inflation, now at an annual rate of 8%, may triple as a result of Mr Ahmadinejad's new subsidy-curbing budget.
再者,外部力量应该致力于稳定货币,这个国家货币的年通货膨胀率已经超过40m %,这可不是项简单的任务。
Next, outsiders must help stabilise a currency whose annual inflation rate may have surpassed 40m %; not an easy task.
2月份津巴布韦的年通货膨胀率超过了1700%,也正是从那时开始,统计人员就已经无法计算飞涨的物价了。
Annual inflation in Zimbabwe was more than 1,700% in February and since then statisticians appear to have lost count of rising prices.
英国央行行长默文•金(Mervyn King)接受一家报纸采访时也表示,经济增长急剧放缓可能会促使决策者下调基准利率,尽管9月份年通货膨胀率达到了5.2%。
Bank of England Gov. Mervyn King also said in a newspaper interview that sharply slower growth is likely to push policy makers to cut their key rate, despite annual inflation at 5.2% in September.
欧洲央行行长特里谢(Jean -Claude Trichet)引用对专业预测人士的调查数据作为证据。调查数据显示,专业预测人士预计未来五年通货膨胀率将在欧洲央行设定的通货膨胀目标(略低于2%)上下。
ECB President Jean-Claude Trichet cites survey data showing professional forecasters expect inflation to be right around the central bank's target of just below 2% in five years' time.
在过去的十年里,物价的上涨速度是通货膨胀率的两倍多。
Over the past decade, prices leaped by more than double the inflation rate.
幸好还有些让人感到欣慰的事实:虽然一些商品价格高于2008年水平,但商品的通货膨胀率仍在当时之下。
Some comfort can be taken from the fact that, although some commodity prices are above 2008 levels, inflation rates of commodities are still below what they were then.
官方的通货膨胀率到1980年的时候达到了将近14%。
3月英国年消费者价格通货膨胀率从2月的3.2%下降到2.9%。
Britain's annual consumer-price inflation rate fell to 2.9% in March from 3.2% in February.
纵观2010年全年,通货膨胀持续保持或高于3%,这是个可怕的数字,但是今年它将更为令人痛苦,因为通货膨胀率将超过4%。
Throughout 2010 inflation ran at or above 3%. That is a pretty dismal record, but it will get even more wretched this year as inflation heads above 4%.
四个月以来中央银行的经济分析师每周都进行调查,他们预测2011年的通货膨胀率将更高。
For months the economic analysts polled each week by the Central Bank have been forecasting ever-higher inflation for 2011.
英国央行目前预计,到2009年底,消费物价通货膨胀率将降至0.7%,这远远低于目标水平。
The central bank now expects it to reach 0.7% by the end of 2009, well below the 2% target.
没错,是增加了,按总通货膨胀率调整后,从1969年到2009年,每个受益人的“老年医保”开支上升超过400%。
Yes, it has: adjusting for overall inflation, Medicare spending per beneficiary rose more than 400 percent from 1969 to 2009.
事实上,正如OECD和IMF所一致同意的那样,在2011年,通货膨胀率将会比今年更低一些,在大多数国家,它将会远远低于2%这样一个被认为能够很好的应对通货紧缩的水平线。
In fact, inflation in 2011 will be lower than this year, the OECD and IMF agree. In most countries it will be well below 2%, a level thought to provide about the right buffer against deflation.
但核心通货膨胀率是1.8%,没有打破最近十年的记录。
在最近十年,全国房产价格已经增长了45%(对通货膨胀率调整之后)。
National median home prices have increased by more than 45 percent in the last decade (when adjusted for inflation).
他有一个证据:卫生保健花费在2004年上升了6.8%,是总通货膨胀率两倍有余。
He has a point; health-care costs jumped 6.8% in 2004, more than twice the general rate of inflation.
汇丰银行(HSBC)估计,今年新兴市场国家平均通货膨胀率将达到6.6%,为十年来最高值。
HSBC forecasts that the average inflation rate in emerging economies will rise to 6.6% this year, its highest in ten years.
过去的15年里,富国的通货膨胀率总体较低,使特里谢在无可挑剔这个方面可以面对质疑。
Inflation has generally been low in rich countries over the past 15 years. But grant Mr Trichet the benefit of the doubt on impeccability.
据今天公布的官方数据显示,英国四月份通货膨胀率超预期降低,至一年多来的最低水平。
Inflation in Britain fell by more than expected in April to its lowest level in more than a year, official data released today showed.
沙特阿拉伯如今的通货膨胀率达到了27年来的最高点:7%。
沙特阿拉伯如今的通货膨胀率达到了27年来的最高点:7%。
应用推荐