它的年经济增长率再次站上5%。
凭借其6% - 8%的年经济增长率,他引起了广泛的关注。
By dint of raising its economic growth rate from 6% to 8% a year, it has attracted vast attention.
2010年的前三个月里,按季节调整后的年经济增长率为3.2%。
During the first three months of 2010, the economy grew at a seasonally adjusted annual rate of 3.2%.
有人首先对2010年第四季度的年经济增长率做出了估计,称其达到了3.2%。
A first estimate put growth in the last three months of 2010 at a 3.2% annualised pace.
年经济增长率继一季度4.6%之后,第二个季度仅达3.2%,数据显示出这个星期的经济恢复逐渐开始放缓。
Figures out this week show that the recovery is slowing, with growth of just 3.2% at an annual rate in the second quarter, following 4.6% in the first quarter.
而在2001-08年期间,希腊年经济增长率仅为3.9%(其中90%来自消费,外加2004年奥运会的乘数效应)。
Yet in 2001-08, growth averaged just 3.9 per cent (of which 90 per cent was consumption, plus the multiplier of the 2004 Olympics).
据蒙大拿大学的Paul Polzin预测道:继连续五年经济增长率增长超过4%后,2008年的数字将为4.1%。
Paul Polzin of the University of Montana forecasts that the state's economy will grow by 4.1% this year, the fifth consecutive year of growth above 4%.
其他五个来自非洲的佼佼者是尼日利亚、埃塞俄比亚、乍得、莫桑比克和卢旺达,它们的年经济增长率均接近甚至超过了8%。
The other five African sprinters were Nigeria, Ethiopia, Chad, Mozambique and Rwanda, all with annual growth rates of around 8% or more.
如果预计数据略微改变,比如假设中国年经济增长率为6%,美国为3%,人民币年升值幅度为2%,则这一时刻的来临将推迟到2024年。
On a different set of assumptions—a Chinese growth rate of 6%, an American one of 3% and an appreciation of the yuan of 2% a year—the date slips to 2024.
根据世界银行(World Bank)的最新估算,中国2010年经济增长率将达到9.5%,但许多分析师预计,中国经济今年增速将更快。
In its latest estimate, the World Bank has predicted a growth rate of 9.5 per cent for 2010 but many analysts predict even faster expansion of China's economy this year.
gordhan先生认为,南非在接下来的二三十年需要保持7%的年经济增长率才能扭解堆积成山的失业和贫困问题。可是统一的预料认为今年的经济增长速度应该环绕在3%左右,远低于gordhan所预计的7%。
The consensus forecast is now for growth of around 3% this year-well below the 7% Mr Gordhan says is needed for the next 20-30 years to dent South Africa's towering unemployment and poverty.
他们的政策只在2010年有所松懈,当时7.5%的经济增长率帮助了罗塞夫当选。
Their policy discipline relaxed only in 2010, when economic growth of 7.5% helped to get Ms Rousseff elected.
2009年,其经济增长率有可能降至负值,贫困率和脆弱性也有可能增加。
Economic growth will likely fall below zero in 2009 and poverty and vulnerability are likely to increase.
根据预计,欧洲GDP增长虽亦有所放缓,但不及美国剧烈,从而有望保证发达国家2008年的经济增长率略高于1%。
The slowdown in GDP growth in Europe is expected to be less pronounced than in the United States, maintaining developed country economic growth at slightly above 1% in 2008.
首先,中国有经事实证明的成功经历,1979年至2010年之间其年均经济增长率达10%。
First, China has a proved record of success, with an average rate of economic growth of 10 per cent between 1979 and 2010.
德国和世界其它各地的经济增长缓慢对奥地利的影响很大,在2001年它的经济增长率只有1.2%。
Slow growth in Germany and elsewhere in the world affected Austria, slowing its growth to 1.2% in 2001.
2005年4月6日,华盛顿:2004年全球经济增长率达到3.8%,为4年来最快。
WASHINGTON, April 6, 2005 — Global economic growth reached 3.8 percent in 2004—the fastest rate in four years.
高盛(Goldman Sachs)一份研究报告预测,如果减税措施到期,2011年的经济增长率可能会减少近0.5个百分点。
A Goldman Sachs research report projects the expiration of the tax cuts could shave just under 0.5 percentage points off growth in 2011.
对于2007年之前三年平均经济增长率达到9%的经济体来说,这听起来好像减速不少。
That might sound like a let down for economies that enjoyed average growth of 9% in the three years to 2007.
2008年,乌拉圭经济增长率估计值为11%,是拉丁美洲增长率最高的国家。
At an estimated 11% in 2008, Uruguay's economic growth rate was the highest in Latin America.
不过在四大经济体中,美国2011年度的经济增长率预期依然独占鳌头。
But of these four big economies, America is still forecast to have the fastest growth rate in 2011..
2006年,欧元区的经济增长率很可能创造六年以来的最快增速。
In 2006 the euro area looks likely to grow at its fastest pace for six years.
该组织还对日本的经济前景发表了比较悲观的预测,认为日本2008年的经济增长率仅为1.5%,低于先前预测的1.6%。
The OECD also issued a somewhat downbeat prognosis for Japan, predicting only a 1.5 percent growth rate for 2008, down from its earlier prediction of 1.6 percent growth.
在这个人均收入年上升率仅为1%的经济中,目前的经济增长率已经被视为是奇迹了。
In an economy where income per person used to rise by barely 1% a year, today's growth rates feel like a miracle.
在这个人均收入年上升率仅为1%的经济中,目前的经济增长率已经被视为是奇迹了。
In an economy where income per person used to rise by barely 1% a year, today's growth rates feel like a miracle.
应用推荐