全新设计的丰田佳美,被美国《汽车趋势》授予2007年度车大奖。
The redesigned Toyota Camry, the hottest-selling car in America, is the winner of Motor Trend Magazine's 2007 car of the Year award.
麦克拉伦、红牛以及梅赛德斯车队是我们的主要对手,今年,我们看到有8位车手争夺年度车手冠军。
The McLarens, Red Bulls and Mercedes are our main rivals and only later in the year, will we see which of the eight drivers are in contention for the drivers' championship.
日前,在由中国汽车工程学会主办的“年度车2008” 评选活动中,上海大众斯柯达明锐获得“年度车2008”桂冠。
Shanghai Volkswagen Skoda Octavia was recently awarded "Car of 2008" by the Society of Automotive Engineering of China.
蔡澈坚信,尽管汽车行业曾被讥为成夕阳产业,但现在以其5% ~ 6%的年度生产增长率,它理应被列入朝阳产业。而中国市场和电动车正是他坚持这一认识的两个原因。
China and EVs are just two reasons why Zetsche believes that autos, once derided as mature, now deserve to be classified a growth industry with annual production gains of 5% to 6%.
人们一般认为是《汽车潮流》杂志开启了“年度汽车”的概念。1949年,也就是该杂志创刊那一年,它将凯迪拉克(Cadillac)的V 8车型评选为年度最佳。
Motor Trend is thought to have originated the car of the year concept, selecting Cadillac's V-8 models in its first year of publication in 1949.
本田是日本第二大汽车生产商。它计划于6月份以后把这款车推向美国和欧洲,三个市场的年度销售目标加起来在40,000到50,000辆。
Japan's second-largest car maker plans to introduce the model in the U.S. and Europe after June, with a combined annual sales target of 40,000 to 50,000 vehicles in the three markets.
2011款沃尔沃s60是一款为2011车型年度完全重新设计的轿车。
Is a completely redesigned car for the model year 2011; the Volvo S60 still remains the looker in the family.
日本汽车销售协会联合会8日公布的数据显示,2009年,丰田公司出品的环保车"普锐斯"成功问鼎日本畅销车排行榜榜首,这也是混合动力车首次夺取日本年度销量排行榜第一的宝座。
The Toyota Prius became the first hybrid car to become a best seller in Japan in 2009, according to statistics released Friday by the Japan Automobile Dealers Association.
这种蜗牛式的艺术车,又名“中庸”,就在圣马刁费尔格朗兹坐在草地,第四个年度设备费尔回家。
This snail art car, aka "the Golden Mean," sits on the grass at the San Mateo Fairgrounds, the home of the fourth-annual Maker Faire.
而在最近的2005年,中型车的年度销售量还超过CUV一百万辆。
As recently as 2005, annual mid-size car sales exceeded CUV volumes by more than one million units.
本网站的内容包括最新消息、最热门的汽车展、赛车手的专业建议、年度之车、购车者指南以及未来汽车介绍等栏目。
We've got late-breaking news, the hottest auto shows, expert advice from racers, car of the year, buyer's guide and future vehicles.
今年前四个月,北京逐步淘汰11万多辆旧机动车,这是年度目标的55%,因为旧机动车会产生过多废气排放。 。
In the first four months of the year, the city phased out more than 110,000 old vehicles-55 percent of the annual target-that generated excessive exhaust emissions.
今年前四个月,北京逐步淘汰11万多辆旧机动车,这是年度目标的55%,因为旧机动车会产生过多废气排放。 。
In the first four months of the year, the city phased out more than 110,000 old vehicles-55 percent of the annual target-that generated excessive exhaust emissions.
应用推荐