到12月为止的年度价格上涨了2%。
通胀的核心指标毫无疑问地变为负值但是总体通胀水平仍为正值。2009年,年度价格紧缩为1%。
The core measure of inflation has admittedly turned negative but the headline figure is still positive; back in 2009, prices were deflating by 1% a year.
新定价机制是对去年矿商与中国钢铁企业谈判陷入僵局的回应——当时双方未能就年度价格达成一致。
The new system is a response to last year's stalemate in the negotiations between miners and Chinese steelmakers, when both sides were unable to reach an agreement on annual prices.
巴西淡水河谷(Vale)和英澳矿商必和必拓(BHPBilliton)与日本和中国钢厂签署的协议,标志着已有40年历史的年度价格基准体系和漫长价格谈判的结束。
The deal by Vale of Brazil and Anglo-Australian BHP Billiton with Japanese and Chinese mills marks the end of the 40-year-old benchmark system of annual contracts and lengthy price negotiations.
中国与澳大利亚和巴西供应商之间的年度铁矿石合约价格谈判已陷入僵局。
Negotiations over annual iron ore contact prices have stalled between China and its suppliers in Australia and Brazil.
这个限额比其去年实际发放的补贴额要多得多,但却比过去七年中四个年度的补贴额少,当时农产品的价格还比较低。
That limit was far more than it actually spent last year, but less than it spent in four of the last seven years, when farm prices were lower.
根据预测本年度美国玉米产量将不尽人意,于是玉米价格一路攀升至每蒲式耳6美元。
The price of maize (corn) headed towards $6 a bushel, as estimates suggested that this year’s harvest in America will be disappointing.
食品零售价格正朝30年来最大年度增幅逼近,这令市场担心,全球正面临一个前所未有的食品价格上涨时期。
Retail food prices are heading for their biggest annual increase in as much as 30 years, raising fears that the world faces an unprecedented period of food price inflation.
食品零售价格正朝30年来最大年度增幅逼近,这令市场担心,全球正面临一个前所未有的食品价格上涨时期。
Retail food prices are heading for their biggest annual increase in as much as 30 years, raising fears that the world faces an unprecedented period of food price inflation.
他们的逻辑很明显:现货价格高企,而每次年度谈判都搞得乱 七八糟。
Their reasoning is obvious: spot prices are sky-high and the process of annual negotiations is a shambles.
美国十月份年度通货膨胀率为3.5%,四个月以后首次出现下降,绝大部分原因归结于快速上涨的能源价格增速小幅下降。
America's annual overall inflation rate fell in October, for the first time in four months, to 3.5%, mostly because the fast pace of rising energy prices slowed a bit.
食物价格上涨速度超过年度基准10%,低收入家庭受影响更大。
With food prices rising faster than 10% on an annual basis, poorer households are hit the hardest.
今年的年度通胀率有轻微的上涨趋势,并且B.P.P数据又在消费者价格指数之前发现了新的趋势。
This year, there’s been a mild uptick in annual inflation, and again the B.P.P. detected the new trend before the Consumer Price Index did.
2007年和2008年度粮食价格上涨导致亚洲一些国家囤积粮食,暂停粮食出口。
Food price increases in 2007 and 2008 led some countries in the region to stockpile food and temporarily ban grain exports.
根据官方数据称目前在首尔年度白菜价格的通胀率为400%。
Annual cabbage-price inflation is now 400% in Seoul, say official statistics.
而今年的价格下降了2.9个百分点,这是距2009年以来最大幅度的年度下挫。
Values dropped 2.9 percent on the year, the biggest annual decline since October 2009.
受铁矿石价格大跌影响,全球矿业巨擘力拓2009年度下半年利润减少23%。
Mining giant Rio Tinto has recorded a massive 23% decline in the 2nd half-year profit in 2009 due to a fall in iron ore prices.
由于价格上涨促进钢铁制造商的生产与原材料购买,6月份铁矿石进口上升了3.4%,为本年度第二大值。
Iron ore imports rose 3.4 percent in June to the second-highest level this year, as rising prices prompted steelmakers to produce more and buy more raw materials.
由于价格上涨促进钢铁制造商的生产与原材料购买,6月份铁矿石进口上升了3.4%,为本年度第二大值。
Iron ore imports rose 3.4 percent in June to the second-highest level this year, as rising prices prompted steelmakers to produce more and buy more raw materials.
应用推荐