你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行。赐平安的神,就必与你们同在。
Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
凡依这准绳按规矩行的,愿平安怜悯加给他们,也加给上帝的以色列民。
And as many as walk according to this rule, peace be on them, and mercy, and upon the Israel of God.
祭司对他们说,你们可以平平安安地去,你们所行的道路是在耶和华面前的。
And the priest said unto them, go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
他们为自己修弯曲的路。凡行此路的,都不知道平安。
The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.
祭司对他们说:“你们可以平平安安地去,你们所行的道路是在耶和华面前的。”
The priest answered them, "Go in peace. Your journey has the LORD'S approval."
行万里平安路,做百年长乐人。
马路工地太危险,用火用电要小心,安全安全时时记,平安永远伴你行。
Road construction site is too dangerous, with the use of electricity to be careful, safety and safety from time to time, peace always with you.
象征著人类会得到救赎、从此享受自由与安宁,生活于一个秉行公义、充满怜悯、洋溢著永恒平安的世界。
It signifies a world where the salvation of humans would take place in and is filled with freedom, peace, justice and mercy that lasts forever.
腓四9你们在我身上所学习的、所领受的、所听见的、所看见的,这些事你们都要去行,平安的神就必与你们同在。
Phil. 4:9 the things which you have also learned and received and heard and seen in me, practice these things; and the God of peace will be with you.
你们在我身上所学习的、所领受的、所听见的、所看到的,这些事你们都要去行,赐平安的神必将与你同在。
Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me - put into practice. And the God of peace will be with you.
你们在我身上所学习的、所领受的、所听见的、所看到的,这些事你们都要去行,赐平安的神必将与你同在。
Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me - put into practice. And the God of peace will be with you.
应用推荐