从18世纪和19世纪的日记和其他个人记录中,睡眠科学家已经得出结论——人的平均睡眠时间约为每晚9.5小时。
From diary entries and other personal accounts from the 18th and 19th centuries, sleep scientists have reached the conclusion—that the average person used to sleep about 9.5 hours a night.
美国和日本的平均睡眠时间最少。
The United States and Japan are getting the least amount of sleep overall.
平均睡眠6到7个小时是控制体重的最佳策略。
Shoot for an average of six to seven hours of sleep per night-the optimal amount for weight control.
近几年,人们晚上的平均睡眠从9个小时下降到了7个小时。
In recent years, the average night's sleep has dropped from nine hours to just seven.
几天后,补足所欠下的睡眠,你将开始接近你所需要的平均睡眠量。
After a few days, you will have paid off your sleep debt, and you will begin to approach the average amount of sleep that you need.
事实上有研究表面,学生的学习成绩与平均睡眠时间长短正相关。
In fact, research shows there is a correlation between student grades and average amount of sleep.
受试者的平均睡眠时间为7.7小时,而该年龄段的睡眠时间应该是9小时。
On average, the teens got just 7.7 hours of sleep a night, while they need nine hours at that age.
没有遵守推荐夜间睡眠时间九小时或更长时间的青少年,平均睡眠时间为7小时53分钟。
The average sleep duration was seven hours and 53 minutes, against the nine or more hours of nightly sleep recommended for adolescents.
男人说他们夜间平均睡眠7小时,而女性认为她们每晚睡了大约6小时45分钟。
Men said they averaged 7 hours of sleep a night, while women thought they got about 6 hours and 45 minutes of sleep every night.
大多数被试者一晚的睡眠时间少于七小时,而平均睡眠时间只有六小时二十五分。
Most of those studied slept for less than seven hours a night, with the average amount just six hours and 25 minutes.
据悉,美国青少年每晚平均睡眠时间为7小时53分钟,低于专家推荐的9小时睡眠。
On average the teenagers were sleeping 7 hours and 53 minutes a night - less than the 9 hours recommended at that age.
贝克兰和哈特曼报告说,睡眠少“已或多或少在他们的平均睡眠”的需求,直到十几岁的男子。
Baekeland and Hartmann report that the "short sleepers" had been more or less average in their sleep needs until the men were in their teens.
在上学期间,大多数儿童的平均睡眠时间刚刚超过9个小时,不过还有数量可观的儿童一天睡不到8个小时。
Most averaged just over nine hours during school time. But a significant proportion got less than eight hours a night.
在实验开始前的两个晚上,规定志愿者们睡满10小时。期间,他们的平均睡眠时间为8.47小时。
For two nights before the start of the experiment, all participants were allowed 10 hours in bed during which they got an average of 8.47 hours sleep.
英国三分之一人口有睡眠问题,现代人每晚平均睡眠时间是七个小时,而几十年前,差不多是九小时。
A third of the UK population suffer from sleep-related problems, while the average person now sleeps for only seven hours a night, compared with almost nine a few decades ago.
研究对大约二十位健康的放射科医生在24小时轮班前后进行心脏成像,他们平均睡眠是时间为三小时。
About twenty healthy radiologists had their hearts imaged before and after a 24-hour shift where they got an average of three hours of sleep.
在头几个月,婴儿的平均睡眠约13- 16个小时,但是他们的睡觉往往不定时且时不时的睡一会。
In the first months, the average infant sleeps around 13 to 16 hours or so, but that sleep may occur unpredictably and for just a few hours at a time.
每晚睡眠时间少于5小时妇女有百分之五比平均睡眠时间为8小时的妇女发生心脏病的概率多几乎40%。
The 5 percent of the women who slept less than five hours per night were nearly 40 percent more likely to suffer from heart disease than women who slept an average of eight hours.
的确,在过去的一个世纪里,美国人每晚平均睡眠时间减少了20%以上——人们带着黑眼圈就像戴着荣誉徽章一样光荣。
And, indeed, over the past century Americans have reduced their average nightly sleep time by more than 20 percent — wearing the dark circles under their eyes like badges of honor.
近期一项调查显示美国人每晚平均睡眠7小时,比1910年的9小时有所下降,而当时应为没有电,人们总是日落而息。
Recent surveys show that Americans sleep seven hours each night on average, down from nine hours in 1910, when, without electricity, people generally went to sleep as darkness fell.
家长的报告显示,与非肥胖儿童(37%)相比,更多的肥胖儿童(47%)每晚平均睡眠时间在8小时或更少。
Parental reports showed a greater percentage of the obese (47 percent) than the non-obese (37 percent) kids averaged 8 or fewer hours of sleep nightly.
结果表明那些每晚平均睡眠时间少于7小时的人被感染的几率是那些每晚平均睡眠时间不少于8小时的人们的3倍。
Those who slept an average of fewer than seven hours a night, it turned out, were three times as likely to get sick as those who averaged at least eight hours.
如此的睡眠不足会让许多人受不了,法国人自然是不例外;根据OECD的一份 报告,法国人平均睡眠时间接近9小时。
Such deprivation would trouble many people, and certainly the French, who sleep for nearly nine hours on average, according to a report by the OECD.
研究发现,在年龄低于40岁的研究对象中,晚间平均睡眠时间不超过5小时的腹部脂肪增加量高于6至7小时平均睡眠的研究对象。
Among participants younger than 40, the study found, those who said they slept for five hours or less each night gained more belly fat than those who averaged six or seven hours of sleep.
可看看(研究中的)这些人,他们的平均睡眠时间比建议的充足睡眠时间少得多,但他们非常健康,既没有患慢性疾病,也不曾失眠。
But the average amount of sleep in these people was well under what is recommended to us as adequate sleep, and these were very healthy people who are not suffering chronic disease and insomnia.
从18世纪到19世纪的一些日记记录和个人的记载中,睡眠学家达成了一种共识,过去一个人的平均睡眠时间大约是9.5小时一个晚上。
From diary entries and other personal accounts from the 18th and 19th centuries, sleep scientists have reached the conclusion that the average person used to sleep about 9.5 hours a night.
从18世纪到19世纪的一些日记记录和个人的记载中,睡眠学家达成了一种共识,过去一个人的平均睡眠时间大约是9.5小时一个晚上。
From diary entries and other personal accounts from the 18th and 19th centuries, sleep scientists have reached the conclusion that the average person used to sleep about 9.5 hours a night.
应用推荐