你今天干得不错。好样的,詹姆斯!
我们可能冤枉他了。这工作干得不错。
我干得不错,名列第4。
我倾向于认为我们的众议员们总体上干得不错。
I tend to think that our Representatives by and large do a good job.
布莱恩特说他的兄弟干得不错。
她25岁时就有了自己的公司—干得不错!
今年她干得不错,她希望明年更上一层楼。
She did well this year and next year she hopes to go one better.
我们这一年干得不错,无论是整体还是个人都取得了成功。
We have had a successful year, both collectively and individually.
我的意思是,那意味着我干得不错。
你干得不错。我真为你感到自豪。
当成功时,团队和你都干得不错。
When it is a success, the team and you have done a good job.
雷蒙德先生在百事公司干得不错。
或者“你这次讲道很努力,干得不错啊。”
但是位于洛兹敦的通用汽车工厂却干得不错。
But the General Motors plant at Lordstown is doing just fine.
恭喜您了,干得不错!
为什么?我听说他在公司干得不错。
我相信他们在国王队会干得不错。
“我想我们干得不错,”他说。
但我相信它能干得不错。
他们两个人都干得不错。
查尔斯,干得不错嘛!
他们都干得不错,但如果能回国收拾残局就更好。
They stand out there, but would be even better heading home to sort out the mess.
干得不错,韩国。
我知道他通常干得不错,但这次我仍然必须惩罚他。
I know he has usually worked well but none the less I must punish him on this occasion.
“干得不错,”他说,“你对我们照顾得真周到。”
她干得不错,现在是把她头衔上的“代理”去掉的时候了。
She was doing a terrific job, and it was time to take the word acting out of her title.
不过他们都干得不错,有两个已经结了婚,有自己的孩子了。
A couple of them are married. They may already have children of their own.
不过他们都干得不错,有两个已经结了婚,有自己的孩子了。
A couple of them are married. They may already have children of their own.
应用推荐