• 中国常常作为礼物交换作为饰品祈求好运辟邪

    Chinese knot is used for exchange as a gift, praying for... and protecting against... as jewelry.

    youdao

  • 中文里意味爱情婚姻团聚中国常常作为礼物交换作用饰品祈求好运和辟邪。

    "Knot" in Chinese stands for love, marriage and reunion. Chinese knot is used as gift or ornament, which can bring in good luck and sweep away ill fortune.

    youdao

  • 中文意味着爱情婚姻团聚,中国结常常作为礼物交换作为饰品祈求好运辟邪

    In Chinese, the knot means love, marriage and reunion, and is often a jewelry used for gift exchange or praying for good luck and warding off evil spirits.

    youdao

  • 由于橘子幸运”的中文谐音所以人们常常红色橘子作为拜年礼物

    As "big tangerine" is a homonym for "very lucky" in Chinese, so people often present red big tangerines as a gift while paying a New Year call.

    youdao

  • 这个重大节日照常以送月饼——这种填馅的糕饼作为礼物。月饼常常蛋黄做馅代表中秋满月

    As usual the occasion was marked by gifts of stodgy pastries known as mooncakes, often containing a solid yolk representing that day's full moon.

    youdao

  • 日本水果一般昂贵的,人们常常购买葡萄甜瓜作为豪华礼物

    Fruit is generally expensive in Japan, and people often buy grapes, peaches and melons as luxury gifts.

    youdao

  • 是个青年人的时候,我常常接到诸如:玩具作为礼物;而我现在礼物常常祝福卡片

    When I was teenager, I normally received the toys or books as gifts; now the gifts I receive are commonly greeting CARDS.

    youdao

  • 是个青年人的时候,我常常接到诸如:玩具作为礼物;而我现在礼物常常祝福卡片

    When I was teenager, I normally received the toys or books as gifts; now the gifts I receive are commonly greeting CARDS.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定